— Ваш отец рано вышел в отставку, не так ли, Лайон? — спросил Лес, поглощая салат с курицей.
Лайон закончил жевать и кивнул:
— Да.
— Какая-то определенная причина?
Энди кинула на него угрожающий взгляд, но Лес не смотрел в ее сторону. Они с Лайоном наблюдали друг за другом, как боксеры на ринге перед боем.
— Мисс Малоун задавала ему этот вопрос, — спокойно ответил Лайон. — Он сказал, ему хотелось другой жизни, он устал от армии. Его утомила гонка, он хотел проводить больше времени с моей мамой.
— Но ведь он был еще молод тогда, — возразил Лес.
За столом все притихли, прислушиваясь к разговору, в котором звучала масса невысказанных намеков. Ребята много раз видели, как Лес доводит людей до белого каления, но на этот раз, он, кажется, ухватил кусок, который ему не по зубам. Любой бы сказал, что Лайон это не тот человек, которого стоит провоцировать без нужды.
— Возможно, именно поэтому он сделал это тогда. Ему нужно было много времени и сил на ранчо. — Лайон продолжил есть, сводя на нет серьезность Лесовых вопросов.
— Возможно, — протянул Лес со скепсисом.
Энди увидела, как Лайон сильнее сжал ладонь вокруг стакана с водой.
— С другой стороны, это могло случиться по совершенно иной причине. Например, из-за чего-то, что он страстно хотел скрыть от всего мира. Что-то связанное с войной или вашей матерью…
Кресло Лайона полетело на пол с чудовищным грохотом. Серебро, стекло и фарфор зазвенели, когда он встал, задев край стола. Энди услышала испуганный шепот Джефа:
— О, черт.
Из кухни прибежала Грэйси.
Лайон напоминал разгневанного олимпийского бога, готового к возмездию. Ярость сгустилась вокруг него и будто накалила воздух. Его глаза метали молнии.
— Я хочу, чтобы до вечера ты убрался отсюда. Понял? Вон из моего дома. — Его глаза перескочили на Энди: — Все вы. Вы снимете последнее интервью после ланча, когда отец отдохнет, и после этого выметайтесь. — Он подошел к упавшему стулу и поднял его. — Прости за беспорядок, Грэйси.
Лайон стремительно вышел из комнаты. Даже после того как Грэйси ушла обратно в кухню, никто не нарушил молчания. Джеф прочистил горло, вся его заносчивость куда-то пропала:
— Мы планировали подзарядить батарейки сегодня вечером, Энди. Я не уверен, что у нас хватит мощности, чтобы снять…
— Сделай, сколько сможешь, Джеф, — спокойно ответила она.
— О’кей. Конечно. — Он встал, и остальные последовали за ним. — Мы пойдем установим технику в том месте возле реки, которое ты показывала.
Они ушли. Энди сложила свою салфетку с идеальной симметрией. Почему-то было очень важно — сложить ее правильно, прежде чем опустить рядом с едва тронутым обедом. Она поднялась.