— Думал, отсидишься на Кернии спокойно, на нормальной должности, без нервотрепок, но нет, тебе и здесь приключения подавай! — склонившись слетевший с катушек и явно взбешенный мужчина коснулся губами шеи. Потом еще раз, поднимаясь выше… Наконец, достигнув уха и чуть укусив за кончик, мне в это же покусанное ухо и прошипели:
— Сиди спокойно, колючка, иначе я тебе клянусь, плюну на все твои заскоки и характер и переведу к себе в ведомство. И никаких рапортов не приму! — зло ухмыльнулись мне в лицо.
— А ты не охренел, нет?! — оцепенение прошло, а вместе с опять накатившей головной болью вернулась и злость. — Если бы не ты, гад, меня бы на Кернии не было бы никогда! Но нет, подавайте ущемленному самолюбию подполковника Мэрка старую игрушку! А то мальчик расплачется и с другими игрушками играть не захочет! Немного ли ты требуешь, а, Мэрк?! И да, если ты считаешь, что испоганить мне репутацию это мало, и ты решил мне еще и карьеру испортить, так милости прошу, мне не привыкать… Вот только, знаешь ли, надоело из-за тебя, урода, по три дня от мигрени мучаться. — мы снова поменялись ролями и теперь уже удивленно-шокированное выражение лица принадлежало подполковнику. Как будто в подтверждение моим словам вновь накатил приступ головной боли. Я взвыв, крепко сжала зубы и зажмурилась. Меня мгновенно отпустили и подняв на руки аккуратно сгрузили в кресло. Сам Мэрк отошел и гремя налил мне что-то в стакан, как я поняла по характерным булькающим звукам. Стакан, пахнущий явно алкоголем был протянул мне. Подполковник уже абсолютно спокойный, требовательно смотрел на меня, все так же протягивая стакан.
— Мэрк, у тебя все еще запущеннее, чем я даже могла предположить, — проскрипела госпожа следователь в моем лице, усиленно массируя виски. — Во-первых, это виртуальный звонок и все мною выпитое на организм не повлияет, а, во-вторых, я не употребляю алкоголь.
— Дин, — по фамилии меня Мэрк называл редко, — во-первых, на организм не влияет, а на сознание очень даже. На психологическом уровне все равно полегчает. А во-вторых, я в курсе, что ты не пьешь. Это настойка травяная, хорошо помогает от головных болей, так что пей давай.
Раздраженно выхватив стакан, я залпом выпила горьковатую жидкость.
— Что это за цитирую «игры не твоего уровня», — когда мне чуть полегчало, я была готова задавать новые вопросы. — и что вообще ты тут за театр юного зрителя устроил?
— Не важно, тебе пора, — отмахнулся Мэрк, садясь обратно за стол и пересматривая бумаги.
— Я жду нормального ответа, иначе никуда не уйду.;-Операция по задержанию в том баре была, очень важна, мы полгода к ней готовились. А тут ты… Я подумал, что это очередное из твоих вневедомственных расследований.