Не мы такие, жизнь такая (Дробот) - страница 6

— Да, злит, — признал подполковник, взлохмачивая идеальную до этого укладку.

— Я бы посоветовал тебе бросить эту затею, у неё упрямства похлеще твоего будет, но ты ведь не послушаешь… — протянул Стрела.

— Нет, не послушаю. — хмыкнул Стил Мэрк и мечтательно добавил, — Вот когда ее переведут обратно на Землю, мы еще посмотрим кто кого.

— Да, друг, последний раз я тебя таким видел на Кассиопее и, если помнишь, ничем хорошим это не закончилось.

— Не переживай, просто очередное развлечение, тем более весьма забавно наблюдать как ее высочество госпожа следователь пытается сопротивляться. хищно ухмыльнулся племянник советника председателя Совета конфедерации.

— Насколько я вижу по результатам, сопротивляется она весьма успешно.

— Это пока. — на столь весьма не радостной для Айры и предвкушающей для Мэрка ноте, товарищи попрощались.

Глава 1

Айра Дин

Я задумчиво тарабанила пальцами, демонстративно глядя в окно. Напротив меня сидел этот злосчастный «господин инспектор», якобы пересматривая документацию по очередному закрытому год назад делу. А так, как я головой отвечала за бумажки, ибо наша Марфа Никодимовна, глава архива, ни в какую не отдавала их проверяющему и брала их на свое имя я, то весь пересмотр документации проходил собственно в моем кабинете и под моим присмотром. Так мы сидели уже давно, часа четыре, если быть точной. За это время я успела написать все отчеты по закрытым за квартал делам, пересмотреть рапорта с просьбой отпустить в отпуск от моих несчастных подчиненных и даже созвониться по виртуальной связи с информатором. Майор же за это время долго и дотошно вникал в дело конфетного убийцы (так мы в отделе прозвали одного киллера с веселенькой фамилией Леденец). Если бы этот горе-инспектор, свалившийся мне на голову как извержение вулкана на Марсе, молча читал и не мешал заниматься делами, это было бы полбеды, но ведь он то и дело донимал нудными вопросами и уточнениями вроде:

— Здесь написано, что вы получили ранение, а где справка о выписке из больничного блока?

Или:

— А почему нет отчета от психолога, который по инструкции обязан присутствовать на допросе подозреваемого?

Добило меня замечание, прозвучавшее полчаса назад:

— Скажите, товарищ капитан, почему отсутствует запись о том, что вы вернули защитный скафандр на склад?

Я медленно, но верно закипала и уже жалела, что вообще взяла эти документы на свое имя, посадила, а не пристрелила несчастного Леденца, да и майора Стрелу заодно. Отличительной особенностью было то, что майор задавал все эти якобы очень необходимые для проверки вопросы с совершенно издевательским выражением лица, а сориться с этим гадом было никак нельзя. В глубине души я все же лелеяла надежду договориться со своей личной карой и добиться отмены перевода. Возвращаться на Землю мне весьма и весьма не хотелось…