Женщина из его снов (Райан) - страница 30

– Конечно, я уверена. И кому, как не вам, знать о моих проступках. Наблюдении за любовным свиданием сестры подружки, например. Или попытке шпионажа.

Лазрес одобрительно кивнул:

– Лучшая чистка конюшен, которую я видел. И теперь ты косметический хирург.

– Пластический хирург. Зачем вы сюда пришли, дядя? Я знаю, что не нравлюсь вам.

– Не нравишься?! Да ты единственная, кто мог меня рассмешить!

– Я? Тебя? Когда?

– В то лето, когда тебе было четырнадцать. Я наказал тебя за то, что ты тайком выбралась из этого дома. Бабушка сказала: ты наслала на меня проклятие.

– Я не насылала. Ну да, наслала. Но только на твою ночную закуску.

– Проявила инициативу. Я ценю это качество.

– Думаю, это моя вспыльчивость, но в любом случае медицинская часть моего мозга подсказывает: твои проблемы с желудком приключились не из-за меня.

– Все равно, это был роскошный ответ.

– Тетя Маурин верила в легенду Белламов и помогла запомнить кое-какие ритмические заклятия из книжки, которую они с Наной нашли на чердаке особняка Белламов. Мы хотели, чтобы брат Йоланды Ларри перестал ходить во сне или, по крайней мере, делал это одетым. У меня ничего не вышло.

– У моей сестры всегда глупости в голове. А еще больше упрямства. Она докурилась до ранней могилы. Не хотела богослужения на похоронах или хотя бы собрания всей семьи. Это неправильно.

– Ей так не казалось. Я знаю, что вы предпочли бы настоящие похороны, но Маурин ненавидела печальные лица.

– Голых лунатиков, похоже, тоже.

– Дайте-ка угадаю. Вы считаете, что технология – всего лишь пункт в списке дьявольских соблазнений ниже кофеина.

– Не могу сказать, поскольку имею похожее устройство. Я ставлю его на вибрацию, когда общаюсь с кем-то лицом к лицу.

– Вероятно, кто-то из моих коллег из Нового Орлеана. Мне пришлось перенести несколько операций по дороге в Джексон.

Она смутно почувствовала, как стукнула дверь с проволочной сеткой, и в кухню вошел кто-то еще.

Маквей?

Он что-то сказал и подошел к стойке. Она схватила его за руку, не дав притронуться к кофейнику.

– Похоже, это не лучшая идея, – пояснила Амейра, показывая Маквею только что полученное сообщение:

«АМЕЙРА, ТЫ ВЫПИЛА КОФЕ?»

Выключив украденный телефон, Уилли Спаркс избавился от него, забросив подальше в деревья. Пора уезжать.

Дядюшку Джимми всегда привлекали маленькие городки. Он утверждал, что там можно прожить всю жизнь, знать каждого по имени и при этом не быть уверенным в том, кто кому и что мог бы сделать.

Возможно, он прав. Пока Амейра Беллам в доме бабушки и думает, что ее отравили (как же некстати заявился шеф полиции!), в полусотне метров оттуда разворачивается интереснейшее действо.