Братство Кольца (Толкин) - страница 167

— Откуда же ты узнал все эти легенды, если земля пуста и забыта? — спросил Перегрин. — Не птицы же и звери тебе их рассказали.

— Потомки Эарендила не забывают прошлого, — сказал Скороход, — а в Ривенделле помнят гораздо больше, чем я могу рассказать.

— Ты часто бываешь в Ривенделле? — спросил Фродо.

— Да, — ответил Скороход, — я жил там когда-то и возвращаюсь туда, как только подвернется удобный случай. Там моя душа, но мне не суждено оставаться на месте в мире и покое — даже в прекраснейшем доме Элронда.


Холмы вокруг них постепенно смыкались. Тракт продолжал тянуться к реке Бруинен, но ни его, ни реки теперь не было видно. Путешественники очутились в длинной долине, узкой, мрачной и пустой, с крутыми склонами. Со склонов свисали узловатые корни деревьев.

Хоббиты очень устали. Они еле продвигались вперед, так как теперь приходилось идти по бездорожью, пробираясь через упавшие деревья и валуны. Оберегая Фродо, они старались избегать крутых подъемов и спусков, но иногда другого пути в узких ущельях найти не удавалось. После двух дней пути начался дождь, который лил не переставая. Западный ветер пригнал облака Запада и пролил воду дальних морей на вершины холмов. К ночи путники вымокли до нитки; в их лагере царило уныние: им даже не удалось разжечь костер. На следующий день холмы стали еще выше и круче, и пришлось свернуть к Северу. Скороход, казалось, начал беспокоиться: уже прошло десять дней, как они ушли из Бри, и запасы были на исходе. Дождь продолжал лить.

На ночь путники расположились на каменном уступе крутого утеса, нависшего над ними. В нем обнаружилась небольшая пещера — скорее просто углубление в стене. Фродо не находил себе места. От холода и сырости рана болела невыносимо, боль и смертельный холод не давали ему уснуть. Он беспокойно ворочался и с тревогой прислушивался к таинственным ночным звукам: ветер шумел в скалах, глухо стучали капли воды, изредка раздавался треск и слышался шум срывающихся со склона камней. Фродо казалось, что к нему подкрадываются черные тени, чтобы задушить его, но, приподнимаясь, он не видел ничего, кроме спины Скорохода, который сидел сгорбившись, потягивая трубку и вглядываясь в ночь. Наконец Фродо снова лег и погрузился в беспокойный сон, в котором он гулял по траве в своем саду в Уделе, но сад казался тусклым и негустым, менее высоким, чем те высокие черные тени, что заглядывали через ограду.


Утром он проснулся и обнаружил, что дождь кончился. Облака все еще толстым слоем покрывали небо, но между ними уже появились бледно-голубые просветы. Однако ветер усилился, и они не смогли выступить рано. Сразу после скудного холодного завтрака Скороход ушел один, приказав остальным оставаться под защитой утеса до его возвращения. Он хотел взобраться на утес, если это удастся, и посмотреть, что их ждет впереди.