Слуга двух господ (Гольдони) - страница 32

Которых мы — ни вы, ни я — не знали…

Беатриче.

К несчастью!

Флориндо.

Жажда разных приключений
И привела к ужасной катастрофе,
Подробностей которой я не знаю.

Беатриче.

А между тем враждебные вам люди
Сейчас же начали подозревать,
Что вы — виновник смерти Федерико!
И в ту же ночь, когда, боясь ареста,
Уехали вы из Турина, — я,
Переодевшись в платье Федерико
И все его бумаги захватив,
Поспешно выехала вслед за вами.

Флориндо.

Я это знаю.
Беатриче.
Знаете? Откуда?

Флориндо.

Письмо на ваше имя из Турина
Попало в руки моего слуги,
Он получил его по порученью…
И я… простите… я письмо прочел!

Беатриче.

Я понимаю ваше любопытство!

Флориндо.

Но что нам делать? Наше возвращенье
Теперь в Турин совсем уж невозможно
Обоих нас тотчас же арестуют!

Беатриче.

Мой дорогой, не надо мрачных мыслей,
Вы живы, вы со мной… А там — увидим!

Флориндо.

Однако наших слуг все нет! Как странно!

Беатриче.

Я не могу понять, зачем взбрело им
Нам причинить так много треволнений?

Флориндо.

Чтоб лучше разузнать, не будем строги,
Давайте ласково к ним подойдем.

Беатриче.

Отлично! Так!

Флориндо (глядя за кулисы).

Ну вот, один явился!

Беатриче.

Заметно по лицу, что он — зачинщик!

Флориндо.

Так помните ж, помягче, дорогая!

(Бригелла и лакей силком вводят Труффальдино.)

Флориндо.

Иди, иди, не бойся, Труффальдино!

Беатриче.

Мы ничего не сделаем тебе…

Труффальдино(в сторону).

Ну да, не сделают… Я палки помню!

Бригелла

Ну вот, пока вам этот. Получайте.
Сейчас пойду, — другого отыщу.

Флориндо.

Необходимо нам, чтоб были оба!

(мягко)

Ну, расскажи-ка нам, как вышло это все
С портретом, с книгою, и почему
И ты, и тот другой, мошенник ловкий,
Позволили себе нас так морочить?

Труффальдино(к Флориндо).

Позвольте мне сказать вам два — три слова…

(Беатриче.)

Сейчас я вам всю правду расскажу!

(К Флориндо тихо.)

Во всей истории я ровно не при чем.
Всему виной Пасквале, их слуга!

(Указывает на Беатриче.)

Он без меня тут перепутал вещи
И умолял меня, его спасти,
А я готов для друга разорваться…
И я солгал, чтоб выручить Пасквале,
Но я не ждал, что вы так огорчитесь,
Узнав о том, что кто-то там погиб.
Ну, вот и все, клянусь вам ясным небом!

Флориндо.

Пасквале, значит, служит у синьоры?

Труффальдино.

Так точно.

Флориндо.

Отчего же ты молчал?

Труффальдино.

Он умолял меня не говорить.

Флориндо.

Пасквале?

Труффальдино.

Да.

Флориндо.

И ты посмел скрывать?

Труффальдино.

Поверьте, из одной любви к Пасквале!

Флориндо.

Обоих вас бы следовало вздуть!

Труффальдино (в сторону).

Как будто нас сегодня уж не вздули!

Беатриче.

Еще не кончен длительный допрос?

Флориндо (к ней).

Я все узнал подробно…

Труффальдино(прерывая).

Ради бога,
Пасквале не губите моего!