Я задумчиво вышел из сортира в район краснокирпичных коттеджей и не успел дойти до своей “газели”, как рядом со мной поравнялась машина, из которой выглянула красная, как окружавшие нас особняки, морда Рэя Хилсмена. Видимо, у него поднялось кровяное давление из-за происков ирландцев, – американцы избалованы легким оперативным режимом, не привыкли к стрессам, это вам не бронепоезд Алекс, забывший, что такое жизнь без мышек-норушек и угрозы ареста, жизнь без часовых метаний на маршрутах проверки и ковыряний в тайниках-могилах.
Через минуту мы уже сидели в пабе.
– А как ирландцы заберут оружие? Это ведь не так просто…
– Он ничего об этом не знает. Это рядовой работник, спица в колеснице. Ему поручено лишь заложить оружие в тайник. Ирландцы заберут его в тот же день, десятого или одиннадцатого октября.
– А какое время? – Таким взволнованным Рэя я никогда не видел.
– Не знаю. Но у меня будет еще одна встреча с этим парнем. Кстати, Рэй, наружка вела себя навязчиво, так мы можем спугнуть птичек! – вставил я ему перо.
– Извините, я просто забыл вас предупредить, что на всякий случай возьмем место встречи под контроль. Вся беда в том, что мы опираемся на свои силы и не обращаемся за помощью к англичанам…
– Неужели и стационар обслуживался вашей резидентурой?
– К сожалению, это так. Видите, как мы заботимся о вашей безопасности? И правильно делаем. Запомните, Алекс, эта ирландская история рассматривается нами как особо важная…
– Я вас понимаю, Рэй. К сожалению, Центр, как вы видите, раскрыл передо мною немного. Но это в нашем стиле.
И тут же в пабе я набросал телеграмму для передачи в Центр по “Фасаду” ребятами Хилсмена: “Центр, Курту. Встреча с вашим представителем прошла благополучно. Тайники пригодны к использованию. Перегрузку «пива» планируем на 10 октября (запаска и октября). Том”.
Рэй внимательно прочитал документ.
– Отправим сегодня же. Мои ребята научились классно работать на вашей рации. А ваша пара работала грубо. Оба постоянно оглядывались, заходили в тупики, пытаясь затянуть туда наружное наблюдение… короче, сразу видно, что они шпионы.
– Знаете, Рэй, моя пара не имеет квалификации, они, по сути дела, лишь технари, которым нужно переправить ящики с оружием. К тому же я с вами совершенно не согласен: в таких острых операциях глупо думать о том, за кого тебя примет наружка, главное – отрезать любой “хвост”. Это грубо, но в данном случае оправданно.
– А ваши ребята нас видели? – поинтересовался Рэй.
– Конечно нет! Они же пришли без “хвоста”. Извините, Рэй, я сегодня устал, и меня ожидает дома Кэти. Завтра созвонимся, ладно?