Инферняня (Касмасова) - страница 40

— Нет пока, — нахмурился он.

Видимо, его это удручало. А кого нет? Я вот тоже от своих все скрываю. Они думают, я подрабатываю няней (обычной, разумеется) — зарабатываю деньги, чтобы пробиться на Бродвей, беру уроки танцев и пения. (За этим мы и рванули с Кэтрин в Нью — Йорк полгода назад). На семейных вечеринках нам приходилось исполнять номер из «Кошек». Мы завывали «Мэкавети, Мэкавети» от всей души, так что мои верили, а соседи пугались, что поблизости завелись дичайшие койоты.

Так что там Томас хотел сказать о контрактах?

— И что говорится о нарушении родительских инструкций? — спросила я.

— Неважно, — пробубнил он и встал, как будто чтобы размять ноги.

— Нет, важно.

— Да нет. Зря я поднял эту тему. Это не имеет значения.

— Эй, — я тоже встала. — Чего ты там темнишь?

Он обернулся, руки в карманах:

— В некоторых случаях… увольнение.

— Ничего себе! Как жестко! И ты это сост…

— А в некоторых — смертная казнь, — договорил он.

Я так и села. Меня могут казнить?? Ну, там уж наверное, я должна такое натворить! Так что ко мне это никакого отношения никогда иметь не будет. Спрашиваю спокойно:

— А за что смертная казнь?

— В том числе за то, что ребенка унесут гарпии… Извини, я не хотел тебя пугать, — он присел рядом и взял меня за руку. — Я ведь думал, ты и так знаешь, ты же подписала контракт. И ты так переживала, когда появились эти твари…

— Я испугалась за Петера! — сказала я.

Он погладил меня по руке:

— Извини.

— Да ладно уж, — сказала я.

Его ладонь была большая и теплая, и когда он задержал мою руку в своей, стало так спокойно и все страхи на свете исчезли. Вот странно.

— Ты передашь в агентство, чтобы они разыскивали Селию? — сказала я.

— Да, — ответил он.

Его ладонь ушла — он потер подбородок в задумчивости. Я вздохнула.

— С Селией Барментано и амброзией не все понятно, — произнес Томас, — зачем бы она оставляла бутылку, если забирала всю амброзию целиком? Зачем тратить время, переливать напиток в другую тару, когда в любой момент тебя могут застукать?.. У тебя никакая посуда не пропала?

Понимаете, я не стала рассказывать про сверток с деньгами. В событиях, о которых я сообщила Томасу, они не играли никакой роли. Да и вообще, говорить в приличном обществе о деньгах не принято, правда?

— У меня была одна кастрюля.

— Да? — оживился Томас.

— Она стояла в шкафу. Большая такая, с крышкой.

— Ну вот! — сказал Томас.

— Что — вот?

— Селия — если предположить, что это была она — плеснула туда немного амброзии.

— Немного? Да в эту кастрюлю я войду! Если бы она взяла немного, выбрала бы тару помельче — у меня там набор пивных кружек стоял, с удобными захлопывающимися крышками!