Франкенштейн: Мертвый город (Кунц) - страница 37

— Ненастоящая мама была злой ведьмой?

— Возможно. Но ненастоящая мама ушла и никогда не вернется.

— Куда она ушла?

— Я слышала, что ее кинули в котел с отравой, которую она сама варила, чтобы использовать на других людях.

Глаза Крисси расширились, явно не от шоколада.

— Это так клево.

— Она попыталась превратить себя в стаю летучих мышей и улететь из котла на свободу, — сказала Эрика, — но все летучие мыши были так же покрыты отравой, и они просто — раз! — превратились в облако тумана и навсегда исчезли.

— Это то, что должно случаться со злыми ведьмами.

— Это и случилось. Раз!

Из кабинета через коридор до кухни снова донесся голос Джоко в агонии хакерского возбуждения:

— Бум, вум, зум! Дали мне пудинг, теперь дайте пирог!

Положив печенье, Крисси сказала:

— Твой маленький мальчик говорит не так, как те маленькие мальчики, которых я слышала раньше.

— Да, он не такой. Он очень особенный.

— Еще мне слив, еще мне слив, еще мне слив скорей! Джоко кибер-дерево стукнет посильней! А-ха-ха-ха, а-ха-ха-ха-ха!

— Можно мне с ним встретиться?

— Немного позже, дорогая. Он сейчас делает домашнюю работу.

— Козявки! Козявки! Козявки! КОЗЯВКИ! Хорошо, хорошо. Та-а-ак… шлепни, хлопни, топни, грохни, стукни, звякни, рявкни, мявкни, не балуй — и-и-и-и-и-и-и ЗАПАКУЙ! Джоко — король мира!

Эрика сказала:

— Помнишь, ты мне говорила, что твой папа сказал о внешней и внутренней стороне человека?

— Конечно.

— Так вот, Джоко очень милый внутри.

— Надеюсь, я ему понравлюсь.

— Джоко нравятся все.

Крисси произнесла:

— Он любит играть в дочки-матери?

— Я уверена, что ему понравится играть в дочки-матери.

— Мальчики обычно не любят.

— Джоко всегда хочет получать удовольствие. Милая, ты когда-нибудь пугалась чего-то, а потом обнаруживала, что причин для страха не было?

Крисси нахмурилась, обдумывая вопрос, затем неожиданно улыбнулась.

— Например, собаки.

— Ты боялась собак?

— Больших с большими зубами. Большой старый Дуфусс у соседей.

— А когда ты узнала Дуфусса лучше, а?

— На самом деле он очаровательный внутри.

— И ставлю, что он больше не выглядит страшным и снаружи.

— Теперь он прелесть.

Ее правая рука взметнулась, и она помахала ей, как будто находилась в классной комнате и привлекала внимание учительницы.

— Что такое, дорогая?

— Герцог. Когда я впервые увидела герцога, он напугал меня. — Она называла герцогом Девкалиона. — Но затем он поднял меня и держал, как малышку, и сказал закрыть крепко глаза, и он колдовал нас туда-сюда, и больше меня не пугает.

— Ты хорошая девочка, Крисси. И смелая. Девочки могут быть такими же смелыми, как и мальчики. Я горжусь тобой.