Призраки зла (Ричардсон) - страница 120

— Что будем делать, если нам не откроют?

— Если будет нужно, разобьем окно. Я не собираюсь… — Он взялся за латунный дверной молоток и отчаянно застучал по двери.

— Господи, откройте!

Задержка в несколько секунд показалась ему невыносимой. Он сбежал по ступеням к такси, которое собиралось отъехать.

— Подождите, нужно вызвать полицию. Вы можете связаться с ними по радио?

Водитель посмотрел настороженно.

— Послушай, друг. Я тебя сюда привез. И вовсе не хочу попадать в историю.

— Объяснять нет времени. Но это — катастрофа. Ради бога, поймите это. — Малтрэверс волновался, разговаривая с таксистом через открытое окно. Сначала казалось, что таксист хочет отъехать, но потом он переключил машину на нейтральную скорость и, нагнувшись, поднял какой-то предмет, лежавший на полу, у него под ногами.

— Это ведь не розыгрыш? — уточнил он, выходя из машины. Он поднялся по ступенькам, вставил лом, который прихватил с пола, между дверью и косяком, там, где был дверной замок, и навалился на него всем своим весом. Дерево пыталось запротестовать, потом сдалось, расщепилось — и дверь открылась настежь.

— Если вам нужна полиция, вызывайте, — сказал он. — У меня нет времени давать объяснения. Это не мое дело, и вы не видели, кто взломал дверь. О'кей?

— В жизни вас не встречал, — согласился Малтрэверс. — Огромное спасибо.

Шофер пошел к машине, а они вбежали в дом. На столике в холле трубка так и лежала рядом с телефоном. Малтрэверс схватил Тэсс за руку и потащил ее за собой.

— Осторожно, — предупредил он. — Я не знаю, что здесь случилось. — Почти прижимаясь к стене, он осторожно двинулся к передней комнате, не спуская глаз с лестницы, ведущей из холла на второй этаж. Тэсс следила за ним с восхищением и тревогой. В дверях появилась Маурин Кершоу, из глубокой ссадины у нее на лбу сочилась кровь. Малтрэверс в жизни не видел ни у кого на лице такой нечеловеческой ненависти.

— Где она? — прошипела Маурин, заходясь от злости. — Где эта стерва, что убила моего Барри?

Ее взгляд метнулся вправо и остановился на Тэсс. Малтрэверс оставался для нее невидимым.

— А, ты здесь. Что, теперь тебе негде спрятаться?

Когда она выскочила в холл, Малтрэверс был так поражен ее появлением, что застыл на месте. Маурин Кершоу прошла мимо него, Тэсс вскрикнула, тогда он яростно лягнул старуху в ногу и обрушился на нее всем телом. Маурин, взвизгнув, упала на пол.

— Найди Дженни, — выдохнул Малтрэверс, прижимая вырывающуюся Маурин Кершоу к полу. — По крайней мере, она ее не убила.

XIX

Тэсс пропустила переднюю комнату. Если бы Дженни Хилтон была там, Маурин Кершоу не искала бы ее по дому. В гостиной никого не было, а дверь во внутренний сад была изнутри закрыта на щеколду. Она вернулась в холл, где Малтрэверс помогал старухе подняться, и понеслась наверх. Когда она ворвалась в первую попавшуюся дверь, ее встретил крик ужаса. Дженни Хилтон стояла в дальнем углу, и глаза ее выражали крайний испуг.