Внезапная жертва (Сэндфорд) - страница 91

– Что?… В чем дело?

Дел был примерно в двадцати футах и стремительно сокращал расстояние. Мужчина вскинул руки. Кэпслок едва не налетел на него.

– Стоять! Ни с места! – закричал Лукас из-за спины Дела.

Рядом находился Томми. Двери перегородившей улицу машины распахнулись.

– В чем дело?

Лицо незнакомца побелело от ужаса. Губы тряслись. Он отступил от фургона, в котором кто-то зашевелился. Томми с высоко понятым пистолетом шагнул к пикапу.

Из машины высунулась светловолосая головка, и детский голос испуганно крикнул:

– Папа!

* * *

Нарезая круги по району, Баттерс осторожно приблизился к дому.

На другой стороне улицы, нацелив лучи фар на фургон, стояла машина. Рядом с фургоном, подняв руки, замер мужчина. Его обступили несколько человек.

– Вот вы где, – довольным тоном произнес Ансель. – Я так и знал, что вы здесь будете.

Лукас заметил пикап Баттерса, заметил главным образом потому, что он был похож на ту машину, рядом с которой сейчас стояли полицейские.

Дел извинился перед мужчиной, который возвращался домой с фермы родителей, и попытался успокоить его дочь, которая была напугана невесть откуда возникшей толпой полицейских, взявших в кольцо их фургон.

Пикап на перекрестке остановился на пару секунд и спокойно покатил дальше. «Должно быть, водитель заметил суету на улице», – подумал Лукас.

– У меня есть дочка твоего возраста, она живет тут неподалеку, – сказал он вслух. – Может, ты ее знаешь? Сара Дэвенпорт.

Девочка молча кивнула. Впрочем, ее страхи были уже позади.

– Конечно же, она знает Сару, – подтвердил ее отец.

Лукас тут же забыл о проехавшем по улице пикапе. Дел, с белым как мел лицом, отвел его в сторону и тихо сказал:

– Слушай, я едва не пристрелил этого парня. Он ничего не сделал, а я уже хотел было…

* * *

Стадик думал об этом всю дорогу назад в город. Он устал – устал от дневного дежурства, от езды, от недавнего убийства. Сквозь поредевшую завесу снегопада Энди как будто видел перед собой картинки совсем недавних событий, видел отчетливо и ярко, словно наяву. Элмор Дарлинг сидит за кухонным столом за секунду до выстрела. Его испуганное лицо перекошено кривой улыбкой. Он еще жив. А через секунду – мертв. Перехода из одного состояния в другое будто не было. Хлопок выстрела, запах пороха и крови – и вот Элмора Дарлинга больше нет.

Видения напугали Стадика. Что такое? Неужели ему страшно? И все же он, как истинный коп, мысленно выстраивал логическую цепочку. Теперь ему известно, где прячутся Дик Лашез и его дружки. Если все сделать правильно, по уму, если Дарлинг не соврал, то Энди сможет устроить западню. Для этого подельников нужно выманить из дома – так, чтобы они ничего не заподозрили.