Долго и счастливо (Пьянкова) - страница 120

— Может, лучше тебе тоже пойти с ними, Макото? — обратилась я к дизайнеру.

Та недоуменно посмотрела на меня:

— Да зачем? Я там вовсе не нужна, Лил и сама прекрасно справится, — откликнулась Ягучи.

Я поежилась. Лил-то, может, и справится. А если Маэда причинит вред моей боевой подруге? Он же взрослый мужчина, да и телохранители у него наверняка имеются…

— А рядом с мистером Маэдой никогда не происходило ничего… необъяснимого? Никто не пропадал? — осторожно осведомилась я.

Макото, казалось, совершенно ничего не понимала.

— Пропадал? — с улыбкой произнесла Ягучи. — Конечно нет. Не волнуйся так за Лил, с ней все будет в порядке. Маэда-сан — сложный человек, но все-таки неплохой. И продюсер он замечательный, всегда стоит на страже интересов своих артистов. Такео-сама ему очень за это благодарен.

Ну просто ангел какой-то. С раздвоением личности. Но ведь Такео с полной уверенностью говорил: призрак, столько времени проведший на земле, должен был бы уже стать онрё, то есть, говоря обычным языком, озвереть и начать бросаться на тех, кто его окружает. Либо это какой-то неправильный призрак… Либо действительно шизофрения…

Я не знала, что и думать о Маэде Кае. Неужели он действительно лишь копирует временами поведение погибшего брата?..


Визажисты атаковали меня, и я с суеверным ужасом смотрела на все те приспособления, которые они намеревались ко мне применить. Всю эту машинерию в силу прошлой работы я знала… Но не использовала и пятой части. Да и косметика… Кажется, меня собирались обмазать с ног до головы в три слоя, а потом присыпать пудрой, чтобы штукатурка не отвалилась.

— А это точно необходимо? — чуть нервозно спросила я у двух барышень, весьма профессионально взявших меня в клещи.

Те переглянулись и рассмеялись, что-то сказав на своем языке.

— Джули, твоя свадьба — это почти как модный показ. А ты станешь единственной моделью. Естественно, макияж у тебя будет очень сложным. Практически высокая мода! Разве это платье не достойно самого лучшего?

Макото… Все-таки она в итоге не смогла не смотреть на меня как на манекен для ее несравненного платья. Отвратительное ощущение, надо сказать. Но я люблю Такео… Я безумно люблю Такео, поэтому вытерплю все. И постройку на голове небольшого города, и то, что на лицо мне налепят какую-то странную маску.

Поверх платья натянули чехол, чтобы, не приведи Создатель, не появилось пятно на подвенечном наряде. И пытка началась…

Через три часа я смотрела в зеркало и просто не узнавала себя. Но кем бы ни была девушка в зеркале — с идеальной фигурой, волосами, уложенными в сложную высокую прическу, огромными удивленными глазами и пухлыми губами… она оказалась достаточно прекрасной, чтобы я решила: мои мучения не прошли даром.