Список женихов (Александер) - страница 132

То была вдовствующая герцогиня, глава семейства Эффингтон. Она пользовалась репутацией весьма грозной особы, но Джиллиан заверила Ричарда, что ее бабушка не так строга, как кажется на первый взгляд. Однако у Ричарда не было опыта общения с престарелыми вдовами, а тем более с такими, кто, как ее милость леди Эффингтон, возглавлял огромное, знатное и богатое семейство.

— Бабушка, мне кажется, вы еще не знакомы с графом Шелбруком, — сказал Томас.

— Нет, но я много слышала о нем.

Герцогиня протянула руку. Ричард уронил бильярдный шар на стол, подошел к герцогине и, взяв изящную руку, поклонился и слегка коснулся ее губами.

— Ваша светлость…

Он выпрямился, и глаза их встретились. У герцогини они были почти такого же цвета, как у Джиллиан, и сияли неподдельным весельем.

— Томас, — не глядя на внука, заговорила герцогиня, — ты кончил игру?

— Не совсем.

— Даже если и так, тебе пора идти, — приветливо, но очень твердо сказала герцогиня.

— Бабушка, если вы и в самом деле так считаете…

— Да, считаю, Томас.

На лице у Томаса появилось выражение неловкости. Он виновато посмотрел на Ричарда, попрощался и вышел, затворив за собой дверь.

Вдова улыбнулась:

— Он очень волнуется за вас, милорд, но уверяю вас, я вовсе не дракон, как вы могли бы подумать.

— Я не думал ничего подобного, мадам.

— Лгун! — рассмеялась вдова.

— Говоря по правде, репутация у вас пугающая.

— Я потратила немало сил, чтобы ее создать. — Она подошла к бильярду и положила руку на бортик. — Увлекательная игра.

— Вы играете?

— Иногда. И очень люблю бильярд. — Она искоса бросила на Ричарда острый взгляд. — Вам нет нужды выглядеть таким испуганным. Я живу на этой земле почти восемьдесят лет, но умирать не собираюсь.

— Не хотите ли сыграть партию?

— Не сейчас. Вы из вежливости, несомненно, позволите мне выиграть. — Она медленно двинулась вокруг стола. — И хотя мне нравится выигрывать, но я предпочитаю настоящую победу.

— Я не удивлен, — усмехнулся Ричард.

— Я и не думала, что это вас удивит. — Герцогиня вперила в Ричарда внимательный взгляд. — И я не разочарована.

— Не разочарованы?

На это герцогиня не ответила и продолжила свое движение вокруг стола.

— Я вдова вот уже третью часть своей жизни. Я знаю, что такое потерять мужа, свою первую любовь, и принадлежу к женщинам, для которых эта любовь не только первая, но и единственная. И тем не менее я рада, что Джиллиан к ним не относится, и довольна ее выбором.

— Ее выбором? — решился переспросить Ричард.

— Оставьте, милорд, вы прекрасно понимаете, о чем идет речь, хотя я и ценю ваше нежелание разглашать тайну, которая вам не принадлежит.