Список женихов (Александер) - страница 161

Тетка в свою очередь не дала ему договорить.

— Сядь, мальчишка, — приказала Луэлла. — Ничего ты не знаешь!

— Хорошо, — смирился Ричард, снова усаживаясь на диван. Безуспешно стараясь подавить в голосе саркастические нотки, он спросил: — Что же, как считает герцогиня, мне необходимо узнать?

Луэлла неодобрительно поджала губы.

— В своем письме она просит рассказать тебе о сестре твоего отца.

— Сестре моего отца? — Ричард сдвинул брови. — Какой сестре?

— Я не знала, что ты о ней даже не слышал, но в этом нет ничего удивительного. В семье о ней никогда не говорили. — Тон ее слегка смягчился. — До сих пор я не имела представления, что ты не осведомлен обо всем происшедшем.

— О чем это обо всем?

Луэлла помолчала, собираясь с мыслями, потом тяжело вздохнула и продолжала:

— В свое время это было громким скандалом, вскоре, однако, забытом, как забываются все скандалы. Она была… да, она…

— Кем она была?

— Она занималась живописью. — Луэлла подавила вздох отчаяния. — Не того рода приятной, незамысловатой живописью, которой обучают молодых женщин из хороших семей, но созданием таких работ, какие висят в музеях и художественных галереях. Я понимаю, что это звучит смешно, и знаю также твое мнение о пристрастии Эммы к этому занятию. Она, без сомнения, унаследовала талант тетки. — Луэлла сердито фыркнула. — Должна признаться, что согласна с тобой в этом вопросе. Женщина, которая пытается идти своим путем, одна, даже без поддержки мужа, в мире, жестоком во всех отношениях — не только к таким женщинам, — кончит плачевно.

— Что с ней произошло? — спросила Джиллиан, и в голосе ее прозвучала странная, напряженная нота.

Ричард не сводил глаз с Луэллы. Он не знал почему, но подсознательно чувствовал, что это важно.

— Продолжайте.

— Твоя мать рассказывала мне о ней, но они не были знакомы и никогда не встречались. Она убежала из дома. Жила некоторое время с каким-то французом и писала картины, как ей и хотелось. Насколько мне известно, вскоре после этого она заболела и умерла. В Шелбрук-Мэноре запрещено было произносить ее имя. Но как я уже говорила, вначале разразился скандал. Твой дед отрекся от нее. Что касается твоего отца, — тут Луэлла передернула плечами, — то он никогда не был сильным человеком.

Ричард не смог подавить короткой горькой усмешки.

— Это мне известно.

Луэлла долго молча смотрела на него, потом сказала:

— А ты сильный.

— Неужели?

— Твой отец любил сестру, но ничем не помог ей. Полагаю, он даже был заодно с твоим дедом. Он был очень предан твоей матери, но не смог уберечь ее от смерти. И не мог жить без нее.