Чаша Владычицы Морей (Алесько) - страница 88

— Ну ты и штучка! — криво усмехнулся Хаген. — Я все меньше удивляюсь вашему союзу. Можешь говорить с ним, если сумеешь привести в чувство. И руки развязывай, если получится.

Сказав это, колдун встал с кресла и вышел из зала. Кэтрин бросилась к лежащему на полу капитану. Мартин двинулся было к ним, но наткнулся на невидимую стену и остался на месте. Девушка опустилась на колени перед Сэндклифом, с трудом перевернула его на бок и стала развязывать узел на запястьях. Поначалу у нее ничего не выходило, но, пустив в ход зубы, она добилась успеха. Капитан застонал, когда она разгибала его затекшие руки, но не очнулся. Кэтрин, пользуясь случаем, выпутала кожаный ремешок у него из волос. Потом попыталась привести Сэнди в чувство. Легкие похлопывания по щекам и оклики по имени должного результата не дали. Тогда девушка легла рядом с моряком и стала целовать, нежно ероша его волосы. В самом деле, ну не пощечины же ему давать, как Марти советует. Самого бы так разбудить… Потом неделю дуться будет. Нет, с мужчинами ласка оказывается гораздо действенней. Ну вот, наверное, и двух минут не прошло, а суровый морской волк уже отвечает на поцелуй…

Сэндклиф открыл глаза, увидел высокий стрельчатый потолок и чертыхнулся.

— Медведь уже выиграл? Или Хаген дал тебе попрощаться?

— Они еще не играли, Сэнди. Я должна с тобой поговорить.

— Не играли? — капитан сел и нашел глазами друга. — Марти, не играй с ним, он все равно обманет! И уж тем более не играй ни на Кэт, ни на себя!

— Сэнди, перестань, мы с Марти уже все обсудили. Он согласился.

— Он спятил! Отдать тебя этому… Или ты сама хочешь? — Сэндклиф уставился на нее с тем же подозрением, что и его друг несколько минут назад.

— Нет, я этого не хочу! Что за наказание, объяснять все во второй раз! Я думала, ты более понятливый.

— А что я должен понимать? Ты отдаешь себя на поругание ради спасения жалкой жизни сына шлюхи.

— Ох, Сэнди, ну что ты несешь? — Кэтрин обняла его. — Мне все равно, чей ты сын. Кроме того, я не считаю твою мать дурной женщиной. Получается, Хаген все же заставил тебя стыдиться своего происхождения?

— Нет, не заставил, — буркнул Сэндклиф. — Мне обидно за тебя. И за себя: ведь колдун может поиметь мою единственную любовь.

— Любовь поиметь никто не может, это делают только с телом. Пожалуйста, не думай об этом. Хаген, насколько я понимаю, не первый год мечтает допечь тебя.

— Не успокаивай меня, Кэт. Если Марти проигает, как мне жить, зная, какую цену ты заплатила?

— Сэнди, прости мне мои слова, но иначе тебя, видимо, не убедить. Допустим, Хаген предпочитал бы мужчин. И угрожал убить меня. Ты смог бы переспать с ним ради спасения моей жизни?