— Мадам, я рад, что Филипп предоставил мне возможность познакомиться с вами. Добро пожаловать в мое скромное жилище.
— Камилла, как и я, офицер на службе его величества.
Восхищенный маркиз широко открыл глаза:
— Счастливый человек его величество! Монарх, которому служат такие очаровательные офицеры, заслужил благословение богов! Но что же я все говорю да говорю! Вы ведь, наверное, умираете от жажды. Соблаговолите следовать за мной, нам принесут чего-нибудь освежающего.
— У вас великолепные розы, сударь, — осмелилась наконец вымолвить слово девушка.
— Да, вы правы, они неплохи, — скромно, но не без гордости ответил старый дворянин.
Исполняя роль проводника, он подвел их к маленькой каменной лестнице, поднимавшейся вдоль стены до самой террасы, обрамленной стрельчатыми арками. С этой галереи открывался чудесный вид на сад с розами, позволяя в полной мере любоваться его искусной планировкой.
Через открытое венецианское окно маркиз прошел в гостиную и хлопнул в ладоши, призывая слуг:
— Марина, Клаудио, у нас гости!
Заметив свое отражение в огромном зеркале, стоящем на камине из серого мрамора, он обнаружил, что голову его все еще украшает соломенная шляпа, и проворно снял ее.
— Прошу извинить меня за мой внешний вид, — произнес он. — Я никак не ожидал таких дорогих гостей. Филипп, почему ты не предупредил меня о своем визите, а главное, что с тобой будет такой очаровательный товарищ?
— Потому что до самого последнего мгновения мы не знали, сможем ли приехать. Никто не знал, сколько времени займет проверка; а так как послезавтра нам нужно быть уже в Турине…
Миловидная служанка принесла поднос с лимонадом; она наградила Филиппа широкой улыбкой.
— Благодарю, Марина, — сказал тот, беря стакан и делая глоток. — Вижу, ты не растеряла свой талант. Ты всегда готовила самый лучший лимонад во всем Пьемонте!
Женщина сделала реверанс и удалилась, явно довольная его похвалой.
— Не сомневайся, у нас впереди еще превосходный ужин, — воскликнул маркиз, понимающе подмигивая. — Что ж, дети мои, вы можете пройти к себе в комнаты и привести себя в порядок. Полагаю, Филипп, ты уже приказал отнести вещи мадам в желтую спальню?
— У нас нет вещей, дядя. Я же сказал вам, что мы совершаем инспекционную поездку.
Маркиз с сожалением посмотрел на Камиллу:
— Уверен, что это мой племянник помешал вам взять с собой все необходимые вещи. Вы не должны были ему позволять этого; любая женщина нуждается хотя бы в минимальном комфорте, это всем известно. Но Филипп иногда бывает так упрям…
— Однако он превосходный офицер, — отозвалась девушка.