Все время нале-е-во, нале-е-во! (ит.)
За неимением лучшего (фр.)
Я хочу представить мою подругу Мардж (ит.).
Ничего не надо, спасибо (ит.).
Строфа из хрестоматийного стихотворения У. Вордсворта «Нарциссы». Пер. А. Ибрагимова. БВЛ. Поэзия английского романтизма XIX в. М.: Художественная литература, 1975.
Подождите минуточку (ит.).
«Лодка найдена в окрестностях Сан-Ремо» (ит.).
Очень мило, не правда ли? (фр.)
Мертвенная окоченелость (лат.).
Говорят из полицейского участка номер восемьдесят три. Вы друг американца по имени Фредерик Майлезе? (ит.)
Очень богатого американца (ит.).
Затопленная лодка с пятнами крови найдена на неглубоком месте неподалеку от Сан-Ремо (ит.).
Кампанила (ит. campanile) — в итальянской архитектуре Средних веков и эпохи Возрождения — колокольня, обычно в виде четырехгранной (иногда круглой) башни, стоящая, как правило, отдельно от храма.
Ресторан, пожалуйста (ит.).
Короткие широкие макароны, фаршированные мясом (ит.).
Мятный ликер со льдом (фр.).
«Мальро. Психология искусств» (фр.).
Эрехтенон — храм Афины и Посейдона-Эрехтея на Акрополе в Афинах