Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] (Грейди, Беркли) - страница 86

Пожилая дама, сидевшая в соседнем кресле откинувшись на спинку и прикрыв глаза, слушала плейер. Она изо всех сил старалась казаться спокойной. Но наконец, не выдержала. Решительно сдвинув левый наушник, чтобы слышать свою соседку, она негромко, но довольно резко, сказала:

— Кто-то должен будет ответить за этот беспорядок!

— Конечно, — ответила Холли. — Но боюсь, нам придется обвинять только себя и никого больше. Не надо было лететь в Рождество! Она же чувствовала, что ничего хорошего из этого путешествия не получится!

— Лучше бы я поехала на автобусе! Так нет, хотелось выиграть время! — дама как бы подхватила мысль своей спутницы.

— Кто же мог такое предположить…

Нет, здесь точно что-то происходит. И этот негодяй знает ЧТО.

Стюардесса снова разносит прохладительные напитки…

— Извините, — позвала ее Холли.

— Да, я слушаю вас, миссис, — девушка явно пыталась казаться спокойной.

— Мы должны были приземлиться сорок минут назад… Долго мы еще будем так крутиться! — она внимательно смотрела в глаза стюардессы, пытаясь найти ТАМ ответ, подозревая, что если даже что-то случилось, никто не будет вводить пассажиров в курс дела.

— Не беспокойтесь. Такие проблемы часто возникают, — девушка улыбнулась, но в глубине ее глаз плескалась тревога.

— Благодарю, — ответила Холли и откинулась в кресле. Нет, она явно что-то скрывает.

Холли достала радиотелефон и вызвала Джона.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Он словно попал в какой-то сказочный мир, не имеющий никакого отношения ни к людям, ни к их кровавым драмам.

Огромные деревья, покрытые толстым белоснежным слоем, величаво замерли у ограды, словно часовые Санта-Клауса. У их подножия уютно расположилась изгородь из покрытых пушистым снегом кустов. Синие, зеленые, красные, желтые гирлянды фонарей висели в воздухе, окрашивая это великолепие всеми цветами радуги.

И невозможно было поверить, что всего в нескольких сотнях футов отсюда шла настоящая бойня, и снег окрашивали кровью и черной гарью.

Сол осторожно провел Маклейна по всем строениям, лежавшим поблизости, но следов террористов нигде не было видно.

У последнего невысокого здания они остановились.

Барни достал чертеж и, стряхнув толстой слой снега с стоящего здесь «форда», разложил его на капоте машины.

— Не могли же они управлять ниоткуда, — он снова уставился на план местности. — Вот. У нас последняя возможность. Здесь старая церковь. Нужно проверить ее. Пойдем.

Они завернули за угол, и из-за деревьев вынырнула белая красавица-церквушка.

— Да, вот она, старушка, — Сол толкнул Джона локтем, но тот уже и сам все увидел.