— Я слишком стар для всего этого дерьма.
— Ты так думаешь, милый? — хитро улыбаясь, спросила Долорес.
Она повернулась к Мюрто и любовно чмокнула вытянутыми вперед губками. Роджер тяжело вздохнул и отвернулся.
Риггс вышел из машины, снял с пояса наручники и стал застегивать их на запястьях лежавшего на капоте без сознания преступника. Посмотрев в его исцарапанное лицо, Мартин улыбнулся и сказал:
— Ты имеешь право хранить молчание. Все, что ты скажешь, а скажешь ты немного, — заметил Риггс, — может быть обращено против тебя.
Рядом остановился автомобиль, из которого выскочил Мюрто. Он еще не видел радостно улыбавшегося рядом с окольцованной добычей Риггса и поэтому на ходу вытащил револьвер.
Мартин, словно охотник на удачно завершившемся сафари, стоял, гордо поставив ногу на бампер грузовика.
— Эй, Риггс, ты в порядке? — озабоченно спросил напарника Мюрто.
— Все отлично!
— А что с ним?
— Он не пристегнулся, и я арестовал его за это, — пошутил Мартин.
Вместе с Мюрто они весело рассмеялись. Из грузовика выбралась Долорес и подошла к Мюрто.
— Слушай, — обратилась она к Роджеру, — у тебя хороший напарник!
— Это кто? — с недоумением спросил Риггс, показывая на толстуху рукой.
Мюрто смущенно отвел глаза и пробормотал:
— Это Долорес. Она хорошо водит машину. Настоящий ас.
Долорес встряхнула плечами и воскликнула:
— Я сейчас покажу вам, в чем я ас!
Радостно улыбаясь, она схватила Мюрто за шею, притянула к себе и впилась ему в губы. Несколько секунд она целовала Роджера, который, нечленораздельно замычав, попытался оттолкнуть ее от себя. У него ничего не вышло. Когда, наконец, Долорес закончила демонстрацию своих способностей на любовном поприще, она, передернув плечами, произнесла с чувством:
— Ух! Как горячо!
Долорес, не дожидаясь ответа Мюрто, побежала назад к машине. Риггс, с недоумением наблюдавший за этой сценой, пробормотал:
— Ничего себе… Слушай, чем вы там занимались, пока я работал?
Мюрто, заикаясь, произнес:
— К-как чем? Преступников преследовали…
— Каких преступников? Вы же целовались!
Мюрто стал отчаянно махать руками, пытаясь опровергнуть это утверждение:
— Это она меня целовала!
Риггс скептически посмотрел на измазанное губной помадой лицо своего напарника.
— По-моему, ты тоже принимал в этом участие, — сказал он. — Сотри помаду с лица.
Мартин полез в карман и достал сигарету.
— Да иди ты, Риггс, — пробормотал Мюрто и вытащил сигарету изо рта Мартина.
Он выбросил сигарету и стал вытирать лицо, отвернувшись в сторону. Риггс расхохотался. В это время лежавший на капоте преступник пришел в сознание и что-то простонал, приподняв голову. Мартин обернулся и заглянул в лицо грабителю.