Капитан Мэрфи вышел на ступеньки здания полицейского управления и столкнулся с Уолтерсом.
— Вы меня избегаете, капитан? — спросил шеф отдела внутренних расследований.
— Да нет, просто времени мало.
— Вы должны понять меня. Я не враг. Я просто выполняю свой долг.
— Я понимаю, — кивнул Мэрфи. — Вы уже обедали?
— Да.
— Что, один?
— Я привык.
— Это вредно для пищеварения. В следующий раз пойдем пообедаем вместе.
Мэрфи подошел к своему автомобилю, у багажника которого стоял, низко согнувшись, какой-то человек.
— Вам плохо? — подошел к нему Мэрфи.
Человек разогнулся и приставил пистолет к животу капитана. Это был Джек Трэвис.
— Пистолет, Мэрфи, — потребовал он.
Капитан повиновался. Трэвис сунул револьвер в карман и приказал:
— Садись в машину.
Мюрто шел по участку рядом с Риггсом и продолжал восхищаться Лорной:
— Да, она там, в гараже, такое показала! Теперь я понял, что эти восточные виды борьбы — штука серьезная.
— Хочешь попробовать, Родж? — с лукавой улыбкой предложил Риггс. — Или ты скажешь, что старого пса к новой цепи не приручишь.
— Ничего подобного, — заявил уязвленный Мюрто. — Давай, учи.
Риггс встал посреди участка и стал показывать прием.
— Вот смотри. Я тебе покажу удар с поворотом. Вот здесь, сзади — голова. Разворачиваешься и бьешь назад.
Собравшиеся вокруг коллеги стали аплодировать. Риггс, действительно, мастерски владел этим ударом. Мюрто остолбенело смотрел на напарника, не решаясь ничего делать.
— Попробуй, Родж. Вот мишень, — Мартин показал на свою ладонь. — Поворачиваешься на правой ноге, бьешь левой. Только отойди подальше, если не хочешь разнести тут все. Вот так, хорошо. Разум и тело — одно! Понял? Давай.
Мюрто неловко поднял ногу и с размаху врезал по пластиковому бачку для питьевой воды. Полицейские вокруг разразились хохотом. Роджер поднял бачок с пола и обиженно пробурчал:
— Работайте! Что уставились?
Миссис Джонсон вышла из толпы и остановилась перед Роджером:
— Сержант Мюрто, вам нужна помощь психолога. У вас сейчас трудное время, вы убили человека. Хотите, поговорим об этом?
— Слушайте, доктор, — Риггс взял ее под локоть. — С ним все в порядке. Вам очень идет это платье.
Он увел ее в коридор, чтобы оставить Мюрто в покое. В этот момент Роджер заметил приближающуюся к комнате Долорес, которая держала в руках букет цветов и коробку конфет.
— О, черт! — воскликнул Мюрто и полез под стол.
Вернувшийся в комнату Риггс застал своего напарника под столом.
— Что случилось?
— Долорес идет. Скажи ей, что меня нет.
Толстушка заметила стоявшего у стола Риггса и с радостной улыбкой направилась к нему.