Палач. Смертельное оружие I, II, III (Никсон, Боум) - страница 67

Мюрто, разобравшись с галстуком, направился через кухню к стоявшему в углу холодильнику. Еще мгновение — и он обязательно угодил бы ногой в яичную неприятность.

— Осторожно, нс наступи на яйцо! — остановил его окрик жены.

Мюрто замер с поднятой ногой над лужицей, беззлобно выругавшись:

— Черт возьми, каждый раз нужно смотреть под ноги, чтобы не угодить во что-нибудь!

Осторожно обойдя яйцо, Роджер подошел к холодильнику и достал оттуда пакет с апельсиновым соком. Триш почувствовала, что для такого утра, как сегодняшнее, происшествий многовато, и виноватым тоном произнесла:

— Я нс успела отстирать твой галстук потому, что готовила вам завтрак. А вчера ты пришел с работы слишком поздно.

Роджер отхлебнул сока из маленького стаканчика и грустно сказал:

— Только нс говори ничего о пище, пожалуйста.

'Гриш подошла к висевшему на стенке телефону и сняла приколотую к обоям бумажку.

— Роджер, ты знаешь человека по имени Майкл Ханса к ер?

Глотая сок, Мюрто на мгновение задумался.

— Майкл Хансакер? Гм…

Затем он поставил стакан на стол и воскликнул:

— Майкл Хансакер! Господи, а что ему нужно? Да, Майкл Хансакер…

Триш развела руками:

— Я не знаю. Мне звонили и с твоей работы. Он пытается связаться с тобой вот уже три дня.

— Я же все время на выездах, — Мюрто на несколько секунд задумался. — Я не видел его уже двенадцать лет. — Удивившись собственным словам, он сказал: — Черт! Двенадцать лет!

Поразмыслив над этим фактом, Мюрто снова воскликнул, на этот раз с еще большим изумлением:

— В таком случае… секундочку… это означает… это означает, что мне уже пятьдесят!

Медленно повернувшись к жене, он криво улыбнулся и сказал:

— …А тебе…

Сколько исполнилось жене, Мюрто произнести не успел. Рука жены плотно закрыла ему рот.

— Тихо! — настойчиво сказала Триш. — Этот вопрос мы обсуждать не будем!

В любом случае, выглядела Триш намного моложе своих не слишком юных лет. Мюрто засмеялся:

— Ладно, готовь яичницу.

Он направился к выходу из кухни. В дверях его окликнула жена:

— Роджер!

Он обернулся:

— Да?

— А почему я никогда не слыхала про Майкла Ханса-кера?

Мюрто потрепал сидевшего на столе пушистого кота по кличке Бербанк и спокойно ответил:

— Потому что про него я никогда не говорил.

Триш озабоченно спросила:

— Это твой знакомый по Вьетнаму?

Задумчиво гладя кота, Мюрто сказал:

— Да… знакомый по Вьетнаму…

Он вышел из кухни, потирая щеку. В прихожей стояла младшая дочь Мюрто, Кэрри. Плаксивым тоном она протянула:

— Папа!

— Что, дорогая?

Кэрри махнула рукой наверх и сказала:

— Они не хотят брать меня с собой.

Мюрто нагнулся к девочке и потрепал ее по голове.