Иллюзия убийства I-II. Хищник II (Хоук, Франк) - страница 39

— Слушаю.

— Энди, это я, Тэйлор.

— Послушай, куда ты пропал. Вся студия тебя ищет.

Внезапно девушка испуганно смолкла.

— Я знаю, что произошло с Элен. Можешь мне не говорить. Не задавай никаких вопросов, слышишь, Энди?

— Хорошо, — согласилась девушка.

— Так вот, — продолжал Ролли, — принеси мой чемодан, положи в него все, что может мне понадобится, так как на съемки. Хороню?

— Ролли, я сделаю все, как ты просишь.

— Встретимся в парке, возле бассейна для моделей яхт, — сказал Тэйлор, — принесешь туда. Стань где-нибудь, чтобы я мог тебя увидеть. Я СаМ подойду.

— Возле бассейна? — удивилась Энди.

— Нет, мы не будем пускать яхты. Я прошу тебя, приезжай поскорее.

Ролли, не дожидаясь, пока Энди начнет его о чем-нибудь расспрашивать, повесил трубку.


* * *

В здании ФБР, в кабинете начальника службы правосудия, сидело трое: сам хозяин кабинета, Мэйсон, за своим рабочим столом; возле окна примостился Липтон, он виновато смотрел на своего начальника; а возле дверей, в мягком кресле сидел гость — начальник управления полиции округа, капитан Мэрдок, невысокий щуплый мужчина и, как казалось, в немного великоватом для него костюме.

— Так вот, Липтон, — начал Мэйсон. — Капитан Мэрдок хочет узнать, как произошло, что де Франко оказался на свободе, в ресторане.

— Я ничего не могу понять, — говорил Липтон, — как этот де Франко сумел вывернуться. Мы шли с ним по коридору нашего управления, и он попросился в туалет, я остался дежурить возле дверей, казалось, оттуда никуда невозможно улизнуть. Но, наверное, кто-то помогал де Франко, решетка с окна была спилена. Не дождавшись его, я вошел — де Франко убежал. — Липтон беспомощно развел руками.

— Ну и что? — прищурился капитан Мэрдок. — У де Франко не было никаких других дел, как пойти в ресторан за два квартала отсюда?

— Ну я виноват, — твердил Липтон. — Я виноват, что я могу поделать. Черт его знает, что у этого де Франко было на уме. Может его друзья сказали, что помогут ему убежать, и выманили, чтобы убить. Черт его знает!

— Липтон! — крикнул Мэйсон, ударив кулаком по столу. — Это же все детский лепет, так не может объяснять свое поведение сотрудник ФБР.

— Ну что ж, — согласился Липтон, — я готов написать рапорт об отставке.

— Чтобы завтра же, — чеканил каждое слово Мэйсон, — ваш рапорт лежал у меня на столе.

— Ну ладно, — поднялся с кресла капитан Мэрдок, — не буду вам мешать. Что уже тут поделаешь, если все произошло, ничего не вернешь.

— Извини, Мэрдок, — Мэйсон поднялся из-за стола и пожал руку капитану, — извини, что так получилось. Во всякой работе бывают проколы. Если хочешь, поговори еще с агентом нашей службы.