Мэйсон торопливо выпроваживал капитана за двери, ему не терпелось остаться наедине с Липтоном и обсудить перспективы дальнейших действий. Он почти вытолкнул Мэрдока в спину из кабинета и указал ему рукой на миловидную девушку, совсем непохожую на агента спецслужбы.
— Вот, поговори с нашим агентом, она тоже в курсе дела, сможет тебе помочь, — и даже не представив ее, Мэйсон захлопнул дверь за капитаном.
Теперь, оставшись наедине с Липтоном, он мог говорить открыто, но на всякий случай, еще раз громко, так, чтобы его слышали через закрытые двери, Мэйсон крикнул:
— Чтобы твой рапорт лежал у меня через час на столе, никаких завтра, чтобы он лежал через час!
Липтон шепотом спросил:
— Как ты думаешь, Мэйсон, он поверил?
Мэйсон пожал плечами:
— А бы поверил.
— А он? — спросил Липтон.
— Он, может быть, поверил. Все-таки он давно служит в полиции и тоже хитер, так что будь с ним поосторожнее.
Липтон сел в кресло. Тут уже не выдержал Мэйсон:
— Ты всю эту кашу заварил, ты упустил Тэйлора, ты и расхлебывай. Где он? Ты хоть узнал?
Липтон вновь беспомощно развел руками.
— Ну так вот, если до завтра ты не ликвидируешь Тэйлора, то будет плохо не только мне, но и тебе. Мы же все в одной связке.
Лишь только капитан Мэрдок вышел из здания ФБР, как тут же к нему бросилась толпа досужих журналистов.
— Капитан Мэрдок, скажите, кто убил де Франко?
— Кто убийца?
— Есть ли у вас свежая информация?
Капитан Мэрдок лишь отмахивался руками налево и направо:
— Идите все к черту! — не обращая внимания на включенные магнитофоны, кричал он. — Отвяжитесь, не мешайте работать!
Наконец ему удалось вырваться, потому что из здания вышел Липтон, и журналисты бросились за ним.
К капитану Мэрдоку подошел лейтенант Маккарти, он все так же по привычке держал руки в карманах брюк, нимало не заботясь о том, какое впечатление производит на окружающих.
Мэрдок остановился рядом с лейтенантом.
— Лео, так уж получилось, ничего не сделаешь.
Лео процедил сквозь зубы:
— Я понимаю, Мэрдок, тебе на все это плевать, а меня дело де Франко волнует куда больше, это же я начинал его с самого нуля, это я собрал все улики и арестовал его, заставил говорить, а ты потом, используя свои связи, забрал дело себе. Я знаю, у тебя есть знакомые в ФБР. Это они помогли тебе тогда, и теперь видишь что получилось? Де Франко мертв.
Мэрдок пожал плечами.
— Но я же говорю тебе, Лео, теперь ничего уже не сделаешь, все в прошлом.
— Нет, — 'настаивал Лео, — отдай мне дело де Франко назад, я знаю что делать. Если хочешь, Мэрдок, я буду даже с прессой разговаривать вместо тебя? Я даже не скажу про тебя ни одной гадости, я буду говорить, какой ты талантливый, замечательный полицейский, как ты добыл для меня почти все улики и доказательства.