.) Вот он, вот, отцовский подарок. (
Достает из ящика чрезвычайно дорогой и искусно сделанный револьвер). «
Когда настанет его день, — так сказал отец.
Но пусть, сын, он лучше не настает никогда». Аминь, аминь. Но день его настал, и уже почти рассвело. А кроме того, с какой стати щадить его жизнь, если он под корень уничтожил мою. Если он перечеркнул ее, ибо всей жизнью для меня была наша помолвка, была Руфанна. Было обещание ее любви в этой жизни и в жизни грядущей, и кто знает, быть может, мы с ней были ангелами, прежде чем вошли в эту дольнюю жизнь. И все это кончилось. (
выкладывает револьвер на стол.) Надо еще все взвесить и продумать. Но жить я больше не могу. Как я сказал ангелочку, я уже мертвец. А если так, то почему он должен жить и быть любимым ею, тогда как я уже пронизан холодом смерти! Нет, Джуд должен последовать за мной в небытие, в которое сам меня отправил. Да, черт его дери, ангел он или не ангел, ребенок или не ребенок, со своей прекрасной грудью и сладостными губами. Он умрет вместе со мной, так надо. Он не должен жить и наслаждаться любовью Руфанны, тогда как я уже покинут жизнью, и остался холодеть остывшим мертвым пеплом. Но если так, то (
смотрит на револьвер, потом трогает его) конечно, как иначе (
произносит в приступе безумного веселья и подставляет ко рту дуло) Я ведь уже в царстве мертвых. Слышишь, Руфанна? Я уже в царстве мертвых, потому что ангел дотронулся до тебя прежде, чем твой жених. Боже. (
внимательно разглядывает револьвер) Иисус Спаситель, Небесный Владыка… и ни у одного из нас нет отца! Понял ли ты это прошлой ночью, Джуд, что я ведь тоже без отца. У меня нет никого. (
берет револьвер и направляется к двери) У меня нет ничего и даже того меньше.
Сцена 6
Свет загорается, освещая в кухню-столовую в доме Джуда. Джуд читает раздел комиксов в газете и ест на завтрак овсяную кашу. Периодически он улыбается, почти что смеется. Увидев входящего Джесса, из заднего кармана у которого выступает револьвер, он роняет газету и проливает часть овсянки.
ДЖУД: Джесс. (делает движение чтобы подняться) Я так рад…
ДЖЕСС: Не вставай, Джуд. Это незачем. Мы и расстались-то как будто минуту назад. (оглядывается по сторонам) Но гляди-ка, уже утро. Я сдержал обещание. Ты поспал?
ДЖУД: Да… в итоге все-таки заснул… благодаря тебе.
ДЖЕСС: Джуд (подходит к нему в упор) ты смог спать, потому что ты сам не знаешь, что у меня отнял. Вчера я тебе этого не высказал, так как твои слова лишили меня всего, что у меня есть и что когда-либо было и будет. Вчера ты исторг из меня душу.