– Это все?
– Представь, все.
– В общем, ничего страшного.
– Ничего страшного, но в одном ты прав: ты у меня поплатишься!
* * *
Выйдя из метро, Миа направилась в книжный магазин. Там она побродила вдоль прилавков и, не найдя того, что искала, обратилась к продавцу. Он пощелкал по клавиатуре компьютера и подвел ее к стеллажу.
– Кажется, была одна… – Он привстал на цыпочки. – Вот, пожалуйста. Других книг этого автора у меня нет.
– Можете заказать?
– Разумеется. Если вы любите читать, я могу предложить вам произведения и других писателей.
– Разве этот не годится для любителей чтения?
– Годится, но есть более искусные.
– Вы читали какой-нибудь из его романов?
– Всего не прочтешь при всем желании, – ответил книготорговец со вздохом.
– Как же тогда вы можете оценивать его уровень?
Книготорговец смерил ее взглядом и вернулся за прилавок.
– Так вам заказывать другие его книги? – осведомился он, выбивая чек.
– Нет, – ответила она, – я начну с этой, а другие закажу в менее искусном магазине.
– Я не хотел показаться неучтивым, но этот автор американец, а при переводе многое теряется.
– Я сама переводчица, – заявила Миа, уперев руки в боки.
Книготорговец несколько секунд стоял разинув рот:
– Я допустил бестактность, так что теперь обязан сделать вам скидку.
Миа вышла на улицу, листая на ходу роман, потом перевернула книгу, чтобы прочесть на обложке краткое содержание, и улыбнулась, увидев фотографию Пола. Впервые в жизни она держала в руках книгу, написанную человеком, с которым она была знакома, хоть и совсем недавно. Вспомнила свою пикировку с продавцом, и ей стало стыдно: что за муха ее укусила? Обычно она не позволяла себе задираться. С другой стороны, она была довольна: сказала что думала. Миа ощущала в себе какую-то перемену, ей нравился внутренний голос, требовавший от нее самоутверждения. Она остановила такси и попросила водителя отвезти ее на улицу Риволи, к английскому книжному магазину.
Через несколько минут она вышла из него с американским оригиналом первого романа Пола. Начала читать по пути на Монмартр, продолжала, поднимаясь по улице Лепик, потом уселась на скамейку на площади Тертр и долго не отрывалась от книги.
Художник, стоявший за своим мольбертом, улыбался ей, но она его не замечала.
* * *
Под вечер она пришла в ресторан. Дейзи уже стояла у плиты. Доверив кастрюли повару Роберу, она отвела Миа в сторонку:
– Конечно, это занятие не по твоему профилю, но моя официантка уволилась, а замену я буду искать еще несколько дней. Ты неплохо справляешься. Знаю, я требую слишком много…