— Да? — собрался было с облегчением вздохнуть он. — Вот спаси…
— Ксюша сама мне ее отдала и просила передать, чтобы вы больше не беспокоились на ее счет. Замуж за вас она не собирается, так что не надо ей отныне звонить и приезжать. Считайте, что между вами все кончено!
Отчеканив эту зловещую в подобных обстоятельствах фразу, я даже облизнула губы от удовольствия! Наверное, подобное же удовольствие испытывает опытный подрывник, поднося запал к бикфордову шнуру и следя за тем, как, извиваясь огненной змейкой, огонек стремительно ползет к заряду.
И грянул взрыв!
— Какая еще Ксюша? — подозрительно поинтересовалась жена, меняя положение ног и приподнимаясь с кресла в направлении оцепеневшего мужа. — А?
— Не Ксюша, — залепетал бледный как смерть Херувимов, — ты ослышалась, драгоценная моя. Ольга Владимировна шутит… Не Ксюша, а… Хрюша!
— Так это Хрюша не собирается выходить за тебя замуж? Что ты молчишь, старый потаскун?
И тут она с такой силой стукнула кулаком по столу, что Херувимов задрожал как осиновый лист. По его лицу было отчетливо видно, насколько мучительно он пытается подобрать подходящую для данного случая фразу или цитату, чтобы хоть чуть-чуть остудить накаленную атмосферу. Мы с его женой следили за этими потугами, испытывая разные чувства, я — злорадство, она — нетерпение.
Наконец его осенило, и он открыл рот, однако находка оказалась явно неудачной:
«Увы, на разные забавы
Я много жизни погубил!»
— виновато пролепетал банкир, пытаясь улыбнуться и обратить дело в шутку.
— Ах ты, котяра паршивый, так вот в чем он осмеливается мне признаваться! — взревела жена, стремительно бросаясь в атаку.
— На помощь! — заверещал насмерть перепуганный Херувимов, проворно слетая с кресла и пытаясь прикрыться им от танкового натиска собственной супруги.
Поскольку, кроме нас троих, в кабинете никого не было, постольку мне — причем не слишком охотно! — пришлось откликнуться на этот отчаянный зов.
Я кинулась наперерез мадам Херувимовой, но опоздала — она уже успела схватить мужа за конец галстука и теперь пыталась подтащить к себе, чтобы отвесить оплеуху. Мне, в свою очередь, пришлось схватить ее за талию, чтобы оттащить от мужа. В итоге сложилась забавная группа — она тянула мужа за галстук, а я тянула ее за талию.
Первым из нас не выдержал галстук — он просто развязался, и мадам Херувимова, держа его в руках, отлетела в угол. После этого я ослабила собственную хватку и, выпустив жирную талию жены, произвела элегантный маневр, в результате которого она оказалась отрезанной от мужа, робко — как горьковский пингвин в утесах — прятавшегося за моей спиной.