Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой (Чейз) - страница 87

Шерман передвинул резинку с одной щеки к другой. Затем еще глубже надвинул поля шляпы на глаза. Стараясь все время держаться в тени, не упуская из виду стоявшего сыщика, он на четвереньках пополз в другую сторону. Его не заметили.

Шерман удовлетворенно улыбался. Теперь он и мог осуществить задуманное. Удалившись от своего дома, он остановил такси:

— Отвезите меня на Седьмую улицу, дом номер пять, — попросил он.

Джулия подняла голову и посмотрела на будильник, стоявший на ночном столике. Было девять часов три минуты.

— Ведь еще не время? — с надеждой спросил Гарри Винс, прижимая девушку к себе.

— Нет, у нас еще полчаса, любимый мой, — вздохнула Джулия, прижавшись к груди Гарри. — Мне так не хочется покидать тебя! Время бежит так быстро!

— Инглиш будет занят долго. А если тебе не ходить сегодня в клуб? Если тебе вообще никуда не ходить?

— Я не думаю, что Ник будет доволен, — возразила Джулия, прекрасно сознавая, что ей самой не хочется бросать клуб. — Если я не буду работать, он захочет больше времени проводить со мной, Гарри.

— Да, скорее всего, — грустно проговорил Гарри. — В сущности, я должен довольствоваться теми крохами, что ты мне даешь.

— Разве я даю тебе мало, дорогой?

— Ты хорошо понимаешь, что я хочу сказать. Я хочу, чтобы ты была полностью моей. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.

— Я тоже, — сказала Джулия, не совсем, однако, уверенная в этом.

Она подняла к нему лицо, он поцеловал ее, и они обнялись. Потом Джулия неожиданно воскликнула:

— Лучше не надо, мой любимый! Нет, я прошу тебя, Гарри! Мне нужно уходить через пять минут.

— О, Джулия, — начал молить ее Гарри. — Забудь этот проклятый клуб хотя бы сегодня. Останься.

— Мне нужно идти туда, Гарри. Они поинтересуются, куда я пропала. И если они позвонят Нику…

— Да, — вздохнув, вынужден был признать Гарри. — Конечно, мне не следовало так говорить.

— Не сердись, мой дорогой, — Джулия осторожно отодвинулась от него и села. — Нужно быть благоразумными.

— Но как я могу! — бесконечная горечь звучала в голосе Гарри.

Она с улыбкой повернулась к нему.

— Я обожаю эту комнату, я люблю этот огонь в камине, и тебя, мой милый.

Гарри сделал усилие, чтобы не показать отчаяние.

— Нам еще везет, что мы можем бывать вместе, Джулия. Ты такая очаровательная! Ты самая красивая из всех девушек, которых я когда-либо видел.

Она счастливо засмеялась, придя в восторг от его слов.

— Не говори ерунды, милый. Хотя, признаюсь, мне приятно это слышать от тебя.

Гарри снова обнял ее.

— Я схожу с ума по тебе, Джулия. Я обожаю тебя.

— Я тоже обожаю тебя.

— Ты можешь опоздать, Джулия. Правда, мне это безразлично и тебе, надеюсь, тоже.