— Я ищу Харрит, — сообщил тот. Беспомощность, сомнения, разочарование — все это было в его голосе и еще последняя надежда. Но слабый луч надежды погас, как только она сообщила, что Харрит нет дома.
Джеймс рассеянно провел рукой по волосам.
— Где она может быть, черт возьми? — пробормотал он себе под нос. — Я ищу ее уже целый день.
— Если она здесь появится, мы сообщим ей, что вы ее ждете, — раздался голос Дерека.
Только мужской голос помог Джеймсу осознать, что здесь есть еще кто-то, кроме Изабеллы. Он ошалело посмотрел на Дерека. Потом глаза его широко открылись.
— О, господин Томпсон. Добрый вечер. Я вас и не заметил.
— Зато я заметил, — сказал Дерек, широко улыбаясь.
Изабелла смотрела то на одного, то на другого.
— Господа знакомы?
— Да, конечно, я знаю Дерека Томпсона, — ответил Джеймс рассеянно. — Кто же не знает Дерека Томпсона?
Изабелла обернулась.
— Что это значит?
— Ну, господин Томпсон — один из самых богатых людей в Нью-Йорке. Кроме того, известный коллекционер и меценат, — нетерпеливо ответил Джеймс. — Ты должна это знать, Изабелла.
У Изабеллы на мгновение перехватило дыхание, потом она глубоко вздохнула.
— Ты… ты совсем не бедный страховой агент?
Дерек вздохнул.
— К сожалению нет, Изабелла, — тихо выговорил он. — Я как раз собирался сказать тебе правду.
— Я пойду, — сказал печальный Джеймс. Он ничего не понял из их разговора. — Если Харрит появится, скажи ей, что я в отчаянии и ищу ее.
— Я сделаю это. — Но она даже не посмотрела на него. Она все еще смотрела на Дерека.
— Теперь я хочу знать всю правду, — сказала она, как только за Джеймсом Велдоном захлопнулась дверь.
Изумленная Изабелла садилась в огромный серебряный «ролс-ройс». Шофер вежливо открыл ей дверь.
— Я должен отвести вас к господину Томпсону, мисс Картер.
Изабелла кивнула. Вскоре они приехали на виллу Дерека. У нее все еще не укладывалось в голове, что Дерек — богатый промышленник, состояние которого насчитывает несколько миллионов долларов! Лишь вчера вечером он ей все объяснил.
— У меня, конечно, были похождения с женщинами, Изабелла, дорогая, — рассказывал он. С извиняющейся улыбкой он взял ее руку и продолжил свою исповедь. — Но я не получал удовлетворения от этих похождений. Мне казалось, что женщин привлекают мои деньги, то, как я выгляжу, мои возможности, но не моя личность. В тот день, когда я встретил тебя, я был в магазине старых вещей. Он принадлежит одному еще неизвестному художнику, которому мне хотелось помочь. Подойдя к двери, я увидел тебя. Я думаю, нет, я уверен, что влюбился с первого взгляда. Ты была так красива! Я не мог отвести от тебя глаз. Потом приключилась история с папкой. Ты была так любезна и заботлива. Увидев вылетевшие из моей папки страховые свидетельства, ты вообразила, что я страховой агент. Сначала я хотел все объяснить, но был смущен. Я все смотрел на тебя. Мне пришлось играть придуманную тобой роль. Должен признаться, я редко получал в жизни такое удовольствие. Однако я заметил, что мои чувства к тебе становятся все сильнее. Я должен был тебе все объяснить, но дело зашло уже слишком далеко. Когда мы пришли во французский ресторан, я заметил знакомых, стоявших перед нами. Поэтому я так быстро ушел оттуда. В гостях я надеялся не встретить никого, кто бы меня знал. Так и случилось. А сегодня вечером я хотел рассказать тебе правду. — Он вздохнул. — Но появился этот Джеймс, которого я особенно и не знаю, и все открылось.