(cognitive dissonance). Состояние некоторого беспокойства, которое испытывает потребитель при несовпадении ожиданий от покупки товара с реальными ощущениями.
Количественные данные (quantitative data). Результаты исследования, использующие статистику для описания потребителей.
Колл-центр (call center). Помещение, оборудованное рабочими местами с телефонами и компьютерами, за которыми сидят сотрудники компании, звонящие потенциальным покупателям или отвечающие на их вопросы.
Комиссионные (commission). Размер вознаграждения рекламному агентству, часто какой-то процент от стоимости средств доставки рекламы.
Коммерческие предпосылки (selling premises). Идеи, которые непосредственно затрагивают жизнь человека и его чувства. Также известны как «горячие кнопки».
Коммерческое заявление (commercial speech). Заявление о намерении осуществлять коммерческую деятельность; право на коммерческое заявление гарантируется законом.
Коммуникационная сводка (communication brief). Стратегический документ, в котором объясняются инсайты о потребителях и резюмируются основные стратегические решения (выбор позиции, целей, стратегии бренда).
Конкурентное преимущество (competitive advantage). Характеристики или достоинства товара, обеспечивающие ему превосходство над товарами конкурентов.
Конкурс (contest). Мероприятие по стимулированию сбыта, участники которого должны проявить в борьбе за обещанные призы определенные умения и способности.
Контент-анализ (content analysis). Исследование, посвященное анализу статей, репортажей и других печатных материалов, содержащих упоминание бренда или компании.
Контролируемые медиасредства (controlled media). Медиасредства, которые либо принадлежат деятелю прямого маркетинга, либо используются им на основании договора для доставки послания в строгом соответствии с заданными требованиями.
Контрольная копия (answer print). Заключительная версия видеорекламы, в которой сведены видео– и звуковая дорожка.
Контрреклама (corrective advertising). Реклама, распространяемая рекламодателем по требованию FTC с целью опровержения ранее распространявшейся им рекламы, которая вводила в заблуждение потребителей.
Концепция маркетинга (marketing conception). Идея о том, что маркетинг должен уделять главное внимание потребностям и желаниям покупателей, а не поиску путей продажи товара, который может быть нужен, а может быть и не нужен покупательской аудитории.
Концовка (tagline). Запоминающаяся фраза в конце рекламного послания, резюмирующая его содержание.
Копирайтер (copywriter). Составитель текстов для рекламы.