Дом у кладбища (Листьева) - страница 65

– А кто автор?

– К сожалению, заглавная страница не уцелела. Я прочитаю тебе эту книгу после ужина.

– А можно и мы послушаем? – поинтересовалась Альбина Бенедиктовна.

– Конечно, можно. Кроме того, чтение на ночь очень успокаивает нервы.

Виолетта Михайловна вздохнула и подумала, что появление священника в этом доме ничего не изменило. Пили чай молча. Никакой, даже незначительной беседы не получилось. Грустные, они собрались в гостиной. Феликс, как обычно, разжёг камин и принёс дров. Лиана положила на стол старую истрёпанную книгу, которая была то ли не дописана, то ли разорвана, но так или иначе от неё сохранилось только несколько первых листов. Все присутствующие сразу оживились, узнав, что эта книга написана на старо-французском языке, и более того, рукописная. Феликс взял лупу и загадочно произнёс:

– Тысяча пятьсот пятидесятый год. Старый Гвендолин. Ничего не понимаю, старый Гвендолин, где это? – спросил он.

– Её можно выгодно продать.

– А где же конец?

– Нужно поискать среди вещей, может, нам удастся найти конец?

Вопросы задавали без перебоя, Феликс не успевал отвечать. Но одно он понял точно: что все они хотят услышать, что здесь написано. Он сдул пыль и важно произнёс:

– Дорогие мои, не буду вас больше мучить, начинаю читать.

– Читай, читай!

– Итак, слушайте…

«Сказка про тролля.

Давным-давно это было, много-много веков назад, в эпоху двух королей, Чёрного и Белого. Белый король был очень добр, и его любили все жители этой страны, подчинялись ему, снимали шляпы, когда он проезжал мимо на своей лошади Джоки. Звали его Дориан. Чёрный король жил в своём королевстве на другом конце карты. Звали его Ордон Всемогущий. Он никому не верил и не доверял, казалось ему, что все его обманывают, постоянно врут.

– Кругом заговоры, я слышу, как они шепчутся вокруг меня, что-то замышляют, что-то замышляют…

– Нет, это не так, отец, – уговаривала его единственная дочь Хингральд.

– Я чувствую, я чувствую, он что-то замышляет против меня. Нужно расставить охрану.

– Ты зря беспокоишься, отец, – говорила Хингральд. – Дориан не имеет плохих намерений…

– И более того, у него в руках находится то, что должно принадлежать мне.

Он погладил её по руке и приказал принести ему мазь для души.

– Слушаюсь, отец.

Хингральд спустилась по винтовой лестнице замка в подземелье и обратилась к сидящему у входа гному:

– Мой отец послал меня за мазью для души.

– Простите, госпожа, но мазь для души кончилась.

– Что? Как же мне теперь отправиться обратно? Мой отец будет в гневе!

– Ничего страшного, я дам тебе древесного чаю.