Ихтиандр (Климай) - страница 33

— Женнет — моя жена.

Ихтиандр поклонился и назвал свое имя. Когда все вошли в дом, Женнет приостановила мужа и шепотом сказала:

— А он воспитанный человек, — и они обменялись довольными, красноречивыми взглядами.

ГЛАВА 13

После обеда Ихтиандр сказал, что ему надо навестить дельфина. Обе девушки, восторженными глазами смотревшие на гостя, хлопнули в ладошки и попросились с ним.

Женнет недовольно посмотрела на свою дочь и Диану. Заметив этот взгляд, Ихтиандр сказал, что девушки не помешают, и что ему надо привыкать к общению с людьми. Арман Вильбуа понимающе кивнул и поддержал гостя.

Ихтиандр взял сумку, чтобы достать снятые перед обедом наушники, на дне ее что-то звякнуло. Он надел на шею прибор и затем достал сначала одну, а потом и другую горсть золотых монет.

— Это я вам всем в подарок… Нашел на затонувшем корабле.

Одна монета упала и покатилась прямо к хозяину. Вильбуа поднял и внимательно рассмотрел ее:

— Ого! Золотой королевский дублон! Это драгоценная вещь…

Он тут же раздал всем по монете на память, а остальные убрал в сейф.

— Розали, проводи гостя в его комнату, а ты, Ихтиандр, можешь оставить там свою сумку — ее никто не тронет. Потом занимайтесь своими делами.

Розали ответила легким поклоном и, указывая на одну из дверей, прошла вперед.

Комната, в которую они вошли, была уютной, но небольшой. Ихтиандр привык за всю свою короткую жизнь к простору. На вилле у Сальватора комната, в которой он спал, была гораздо больше, но несмотря на это, юноша чувствовал себя неуютно от близости стен. Он оставил вещи и, не задерживаясь, вышел из дома в сопровождении девушек.

— Хороший человек, хоть это и первые впечатления, — сказала Женнет.

— Да, но надо учесть образ его жизни, — добавил Арман. — Он чист, как ребенок, и не испытывал еще лицемерия, подлости.

Все обитатели острова с любопытством рассматривали удаляющуюся молодежь, когда те подходили к берегу. Ихтиандр внимательно осмотрел прибрежную часть океана, но Лидинга не заметил. Он надел наушники и услышал приглушенный разговор:

— Мне надо плыть к берегу — навестить друга. Другой, более мягкий голос, ответил:

— Ты же и мой друг, давай еще побудем вместе…

Ихтиандр снял наушники и одел их на Розали. Девушка с удивлением слушала эту необычную беседу, а после нее такую возможность получила и Диана.

— Это говорят дельфины, и один из них — мой друг, Лидинг, — объяснил юноша. Девушки переглянулись.

— Отец, Винсент и дядя Поль много лет работают над созданием такого прибора, а у тебя уже есть он??! Ты можешь сюда подозвать дельфина?

— Нет, я только воспринимаю его речь, а разговаривать с ним не могу. Да вот и сам Лидинг, — ответил Ихтиандр, указывая в океан. И действительно, вдалеке показались две темные точки, которые постепенно увеличивались.