Сладкое лекарство от бессонницы (Филлипс) - страница 74

Он опустил взгляд, увидел, что на ней пара мягких кожаных балеток, и громко фыркнул.

– Хвала Господу, хоть в этом ты проявила здравомыслие, – вынес он вердикт.

Лара не стала просвещать его по поводу того, что она перемерила добрую дюжину туфель на каблуках, прежде чем призналась самой себе, что хромать легче всего в балетках, к тому же так меньше привлекаешь внимание. Она ни за что не позволит ему взять над собой верх. Это он здесь виноватый.

– Тебе все равно пора было взять выходной, – продолжил Алекс. – Ты никогда не делаешь перерыва. Всегда куда-то несешься. А поскольку у меня сегодня тренировок нет, я подумал, что вполне могу тебе помочь. Я продал несколько пар вон тех трусиков, которые похожи на шортики, и одну пижаму. – Он говорил с торжествующим видом человека, который только что обнаружил в себе прирожденный талант к продажам.

– Даже не спросив меня? – не поверила она своим ушам. – Ты что, умер бы, если бы поинтересовался моим мнением, прежде чем браться за мой бизнес? Господи, да ты даже записки не оставил!

– Я пытался оказать тебе услугу. – Он обвел рукой магазин. – Как видишь, крыша магазина не рухнула оттого, что ты выпустила из рук руль всего на один чертов час. Я не полный идиот.

В его голосе начали проскальзывать ледяные нотки, и она внезапно осознала, насколько он зол. В ее ограниченный, одержимый работой мозг прокралась робкая мысль о том, что она, быть может, слишком бурно отреагировала, и Лара сделала попытку пойти на попятный и прикусить язычок.

– Это мой бизнес, Алекс, – пустилась она в объяснения. – Это все, что у меня есть.

– Значит, вывести тебя на ужин и немного позаботиться о тебе это нормально, но когда речь заходит о том, чтобы доверить мне действительно значимые вещи, ты тут же превращаешься в обезумевшего диктатора, – припечатал он, выходя из-за прилавка и направляясь к выходу. – Раз это место – единственное, что для тебя важно, предоставляю его в твое полное распоряжение.

Дверь закрылась за его спиной раньше, чем Лара нашлась с ответом. Точнее, не просто закрылась, а захлопнулась так, что стекла задрожали. Как только вообще не вылетели.


У нее ушло десять минут, чтобы нарушить его армейский порядок и разложить вещи на прилавке так, как нравится ей. Десять минут, за которые гнев и уверенность в своей правоте постепенно уступили место сомнениям в том, кто тут прав, а кто перешел все мыслимые границы разумного поведения.

Надо отдать ему должное, он тщательно записал проданные товары, и когда она проверила баланс кассы, все сошлось идеально. Он проделал все без сучка без задоринки. Если подумать, он действительно пытался быть милым, позаботиться о ней. И, конечно, ее поведение привело его в полное замешательство, ведь вчера вечером она ни разу не пожаловалась на его заботу. Но ведь тогда речь не шла о ее ненаглядном бизнесе, так? Одно дело позволить побаловать себя едой, и совсем другое – отдать ему бразды правления ее жизнью. Тревожные звоночки, которые начали сигналить вчера, когда он носил ее на руках, превратились в вой сирены, и она поступила не думая, заботясь лишь о том, как сохранить свой маленький безопасный мирок, который она сама построила, и свято веря в то, что только она способна это сделать.