Арабская поэзия средних веков (Имруулькайс, Маджнун) - страница 66

Но незряча луна, не сравнится с тобой, черноокой.
Засияет луна, — ты при ней засияешь нежнее,
Ибо нет у луны черных кос и пленительной шеи.
Светит солнце желанное близкой земле и далекой,
Но светлей твои очи, подернутые поволокой.
Солнцу ль спорить с тобою, когда ты глазами поводишь
И когда ты на лань в обаятельном страхе походишь?
Улыбается Лейла — как чудно уста обнажили
Ряд зубов, что белей жемчугов и проснувшихся лилий!
До чего же изнежено тело подруги, о боже:
Проползет ли по ней муравей — след оставит на коже!
О, как мелки шаги, как слабеет она при движенье,
Чуть немного пройдет — остановится в изнеможенье!
Как лоза, она гнется, при этом чаруя улыбкой,—
И боишься: а вдруг переломится стан ее гибкий?
Вот газель на лугу с газеленком пасется в веселье,—
Милой Лейлы моей не счастливей ли дети газельи?
Их приют на земле, где цветут благодатные вёсны,
Из густых облаков посылая свой дождь плодоносный…
На верблюдицах сильных мы поздно достигли стоянки,
Но, увы, от стоянки увидели только останки.
По развалинам утренний дождь громыхал беспрерывный,
А когда он замолк, зашумели вечерние ливни.
И на луг прилетел ветерок от нее долгожданный,
И, познав ее свет, увлажнились росою тюльпаны,
И ушел по траве тихий вечер неспешной стопою,
И цветы свои черные ночь подняла пред собою.

«Отправляется в путь рано утром все племя…»

Отправляется в путь рано утром все племя,
Расстаются друзья — и на долгое время.
Начинается перекочевка степная,
Разлучая соседей и боль причиняя.
У разлуки, чтоб мучить людей, есть искусство —
Замутит она самое чистое чувство.
«Меж Наджраном и Битей>{112}, — сказал мне влюбленный,
Есть дождем орошенный приют потаенный».
Неужели утрачу я благоразумье?
С сединой на висках вновь познаю безумье?
Был я скромен и женщин стеснялся, покуда,
Лейла, ты предо мной не предстала, как чудо.
Жаждут женщины крови мужчин: ради мщенья
Или это — их месячные очищенья?
Говорят: «Среди нас избери ты подругу,
А от Лейлы лекарства не будет недугу».
Не понять им, что только ее мне и надо,
Что погасну я скоро без милого взгляда.

«Куропаток летела беспечная стая…»

Куропаток летела беспечная стая,
И взмолился я к ним, состраданья желая:
«Мне из вас кто-нибудь не одолжит ли крылья,
Чтобы к Лейле взлететь, — от меня ее скрыли».
Куропатки, усевшись на ветке араки,
Мне сказали: «Спасем, не погибнешь во мраке».
Но погибнет, как я, — ей заря не забрезжит,—
Если крылья свои куропатка обрежет!
Кто подруге письмо принесет, кто заслужит
Благодарность, что вечно с влюбленностью дружит
Так я мучим огнем и безумием страсти,
Что хочу лишь от бога увидеть участье.