Барден усмехнулся.
— Это ни о чем не говорит, 45-й убивает независимо от того, в руках ли он убийцы-профессионала или любителя.
— Пошли к дому, — сказал Конрад.
Через три минуты дорога привела их к подъезду. Все окна были освещены. Двое полицейских охраняли главный вход. Они поднялись по ступенькам в небольшую прихожую и через нее сошли во внутренний дворик, устланный мозаичными плитками.
Навстречу им из гостиной вышел сержант О’Брайен, высокий, худощавый, с хмурым взглядом и веснушчатым лицом. Он кивнул Конраду.
— Что-нибудь нашли? — спросил Барден.
— Несколько пуль и больше ничего. Никаких отпечатков пальцев. Полагаю, убийца вошел, перестрелял всех, затем, не прикоснувшись ни к чему, вышел.
Пол взглядом прошелся по ступенькам широкой лестницы. Внезапно его взгляд замер. Там лежала молодая китаянка. На ней была желтая кофточка и темно-синие вышитые брюки. Красное пятно казалось безобразной заплаткой на середине лопатки.
— Похоже, она бежала, чтобы спрятаться, когда в нее стреляли, — заметил Барден. — Хотите подняться и посмотреть на нее?
Конрад покачал головой.
— Посмотрим номер четыре в гостиной, — сказал Барден и продолжил свой путь между кожаными диванами и креслами, рассчитанными на 30–40 человек.
В центре комнаты был большой фонтан, подсвеченный разноцветными огнями, и тропические рыбки в его гамме добавляли свой шарм.
— Прелестно, не правда ли? — насмешливо произнес Барден. — Вам бы посмотреть мою гостиную, Пол. Нужно рассказать жене о рыбках. Они могут ее вдохновить.
Конрад прошел дальше в комнату. Дворецкий Джун Арно с простреленной головой сидел, прислонившись спиной к стене.
— Испортил обои, — заметил Барден. — Эта ткань стоит кучу денег. — Он бросил сигарету в пепельницу и продолжал: — Хочешь посмотреть кухни? Их две. Оба повара — китаец и филиппинец — пытались спрятаться, но далеко не убежали.
— Думаю, достаточно, — ответил Конрад. — Если что-нибудь есть, твои парни найдут.
— Хорошо. Тогда пошли к бассейну.
Барден подошел к застекленной двери, открыл ее и вышел на широкую террасу. Полная луна разливала над водой холодный красноватый свет. Сад был наполнен ароматом цветов. Подсвеченный фонтан делал окружающую картину волшебной.
— Гналась, гналась всю жизнь за яркими огнями да красивыми цветами, а куда они ее привели? Наверное, не очень приятно расставаться с жизнью, как пришлось ей — без головы, со вспоротым животом. Думаю, все это богатство не компенсировало бы мне такой конец.
— У тебя слишком развито классовое сознание, Сэм, — спокойно сказал Конрад. — Найдется немало таких, кто позавидует тебе.