Топ-модель (Коултер) - страница 71

Записав все ее показания, Тэйлор молча сидел рядом с ней и внимательно слушал ее бесхитростный рассказ о частной школе и о друзьях, которых она там обрела за последний год. Ему было приятно слышать нормальную речь этой девочки, и он проникся к ней таким уважением, что у него даже возникло желание забрать ее к себе домой.

Когда ее рассказ уже подошел к концу, на пороге больничной палаты появилась миссис Деллия. Она пребывала в подавленном настроении, а ее одежда сегодня была не столь вызывающе кричащей, как вчера. На ней было довольно дорогое пальто, под которым виднелось строгого покроя шерстяное платье благородного светло-коричневого цвета. Да и лицо свое она на этот раз уберегла от немыслимого слоя косметики. Оно показалось Тэйлору простым, обыденным, совершенно чистым, и он поймал себя на мысли, что удивлен тем обстоятельством, что ей нет еще и сорока лет. Ее красновато-рыжие волосы были затянуты в тугой пучок на затылке, что делало ее лицо еще более строгим. И тем не менее сегодня она еще больше походила на домохозяйку, правда, при этом не производила впечатления подрабатывающей на стороне проститутки. К радости Тэйлора, она не стала упрекать дочь во всех смертных грехах, да и по отношению к нему она вела себя довольно сдержанно. Но, по правде говоря, последнее обстоятельство его мало волновало. Главное, что она нормально относилась к дочери. После традиционного поцелуя в щеку она похлопала Элли по руке и сказала, что с нетерпением ожидает ее возвращения домой.

— Мне нужно поговорить с вами, миссис Деллия, — решительно заявил Тэйлор, выдержав приличествующую данному случаю паузу. — Разумеется, после того, как вы пообщаетесь с Элли. Я буду ждать вас в холле.

Она спустилась вниз минут через десять. Весь ее вид говорил о том, что она очень устала, но не собирается уступать ему. Тэйлор жестом пригласил ее в комнату для посетителей и сразу же перешел к делу без предисловий:

— Ваш брат, миссис Деллия, психически больной человек. Ему нужна срочная психиатрическая помощь. Черт возьми, он, вероятно, нуждался в ней еще двадцать лет назад! Вы понимаете, надеюсь, что он чуть было не погубил вашу дочь? И сейчас вы просто должны остановить его, предъявить ему обвинения в изнасиловании вашей дочери и проследить за тем, чтобы его подвергли психиатрическому обследованию.

Миссис Деллия сложила руки и потерла пальцами по своим тяжелым кольцам почти на каждом пальце.

— Я не могу этого сделать.

— Если вы этого не сделаете, то он будет продолжать свое грязное дело. Он будет насиловать Элли сколько ему вздумается. Думаю, что вы сами хорошо знаете об этом. Ведь вы не могли не знать о том, что он домогался ее в течение четырех последних лет. Но даже если вы ничего не знали об этом, это не меняет дела. Сейчас этот факт налицо, и его уже невозможно опровергнуть. Мы будем исходить из того, что ваша дочь подверглась жестокому изнасилованию. Конечно, сейчас она еще не вполне понимает всего, что с ней произошло, но пройдет немного времени, и ей придется в полной мере осознать весь ужас происшедшего с ней. Подобные вещи не проходят бесследно, поверьте мне. Неужели вы хотите, чтобы ваша дочь вновь оказалась в подобной ситуации? Этот мерзавец будет насиловать ее до тех пор, пока она не сбежит из дому. А что потом? Она окажется на улице, одна, без помощи родителей и друзей, а там наркотики, проституция и бог знает что еще. Вы этого хотите для своей дочери?