Сэр Хенгист поднялся и бросил карты на стол.
— Это так, — сказал он, — и я прошу извинить меня. У меня дела, которые требуют моего присутствия.
Когда он выходил из комнаты, то услышал, как кто-то хихикнул:
— Вейк похож на безнадежно влюбленного. Его ранил мистер Купидон.
Раздался взрыв смеха, но к этому времени сэр Хенгист уже закрыл дверь и быстро направился в другую часть дворца.
Он поднялся по ступеням, ведущим в королевские апартаменты, и собирался постучать в дверь гостиной, где обычно собираются фрейлины, как вдруг дверь распахнулась, и, к своему удивлению, он увидел леди Малверн.
Она выглядела такой красивой и свежей, что трудно было поверить, что она пережила ужасную ночь — ночь кошмаров, обмороков и истерик.
На ней было новое платье из переливчато-синего атласа, вышитое жемчугом, в руках она держала веер из перьев павлина. Сам не зная почему, сэр Хенгист почувствовал, что это — дурной знак.
— Хенгист! Какой сюрприз! — сказала она. — Что привело тебя в это крыло дворца?
Ее глаза внимательно изучали его.
Сэр Хенгист поклонился:
— Рад видеть тебя в добром здравии, Лилиан.
— Что было, то прошло, — легко ответила она. — Если бы сожаления могли вернуть мертвого, я бы плакала весь день. Но раз этого нет — у меня есть другие дела.
Он и сам иногда высказывал подобные мысли, но сейчас ее бессердечие поразило его.
— Я рад, что у тебя такая короткая память, — сто лет проживешь.
Она надула губки:
— Какой ты сегодня важный. Просто седой старик. Что сделать, чтобы кровь снова заиграла в твоих жилах, дорогой Хенгист? Помню, что ты всегда был полон мужества и силы в отличие от этих бледнолицых заморышей, которые никогда не покидают банкетный зал.
Сэр Хенгист поклонился, но ничего не сказал. Лилиан Малверн улыбнулась ему.
— Ну ладно, не буду больше дразнить тебя. Давай будем друзьями, ты же знаешь, как много значит для меня твоя дружба. Ты пообедаешь сегодня со мной наедине? — Ее голос задержался на последнем слове.
Сэр Хенгист никогда не был чувствительным человеком, но вдруг он ощутил, что никогда больше не сможет вдыхать аромат тубероз и лилий без воспоминаний о безжизненном теле, свисающем с полога роскошной кровати.
— К сожалению, я уже приглашен, — учтиво сказал он.
— Тогда, может быть, завтра вечером, — настаивала леди Малверн.
— Давай я скажу тебе позже, в течение дня? — спросил он. — Я узнаю, какие планы у лорда Эссекса.
— Не беспокойся, — резко перебила она. — Хенгист, ты же просто не хочешь прийти.
Она замолчала, как будто ждала, что он возразит ей. Когда он ничего не ответил, она коснулась его руки веером.