— Я закричала один раз, — сказала Андора, — а потом я подумала о… человеке, который заставил меня проявить мужество.
Он ждал, что она объяснит, но она молчала. Тогда он тихо сказал:
— Я прочитал в спальне ваше письмо отцу, надеясь найти в нем ключ к разгадке вашего исчезновения. В нем было написано, что вы отдали кому-то свое сердце. Если не лорду Мертону, то кому?
Он почувствовал, как она затрепетала, но не от страха, а от смущения, которое само по себе было восхитительным. И затем, взглянув ей в лицо, он увидел, как оно залилось краской.
— Скажите мне, кто это, Андора? Сейчас между нами не может быть никакого притворства.
— Я… я не могу сказать вам, — запинаясь, проговорила Андора, — ведь это тот… кто, я думаю… не обращает на меня внимания.
— Не обращает внимания! — горько сказал сэр Хенгист. — В таком случае это не тот человек, о котором, я полагаю, вы писали.
— Не тот? — спросила Андора.
Она взглянула ему в глаза, и от их выражения у нее перехватило дыхание.
— Я люблю вас, Андора, — тихо и взволнованно произнес сэр Хенгист. — Вы не знали этого? Вы не знали, что я полюбил вас с самой первой минуты, когда увидел ваше личико, выглядывающее из сломанной кареты, и услышал тоненький голосок, отчитывающий меня? — Он глубоко вздохнул. — Я любил вас и при этом боролся против этого чувства, потому что верил, что женщинам не место в моей жизни. Это так и было, пока я не встретил вас.
Андоре вдруг показалось, что зал, такой мрачный в вечерних сумерках, неожиданно наполнился ярким солнечным светом. Невольно ее рука потянулась к сэру Хенгисту, и на этот раз он нежно привлек ее к себе.
— Я полюбил в тебе все — твою мягкость, твою простоту, твою неискушенность, твою непохожесть на всех других женщин при дворе. И при этом я сходил с ума от ревности. Сначала, когда обнаружил тебя в апартаментах лорда Брея, потом, когда увидел с Мертоном, целующим тебя на берегу реки. Андора, тебе придется за многое ответить.
Улыбка осветила ее усталое личико.
— Я… я думала, вы презираете меня, — пробормотала она.
Он горько усмехнулся:
— Любимая моя, какой же ты была слепой! Презирать тебя? Тебя, такую храбрую! Тебя, которая доказала, что она дочь солдата не только здесь, но и всюду, и во всем! Я недостоин целовать землю, по которой ты ходишь. Я люблю тебя всем сердцем и душой, и могу только просить тебя выйти за меня замуж.
Андора судорожно вздохнула и спрятала лицо у него на груди. Он поцеловал ее волосы и мягко коснулся пальцами шеи.
— Мы поженимся, как только ты достаточно поправишься для путешествия, — сказал он. — У меня есть дом в Девоне, он пуст и заброшен, потому что там нет хозяйки. Мы уедем туда от двора, и королеве придется поискать себе новую фрейлину. Ты хорошо послужила ей, и она не может требовать большего.