— Один «дринк». — Я сходу уселся на высокий табурет, незаметно постаравшись дать знак, чтобы дети остались стоять за спиной. Вроде дошло. Словечко «дринк» я сопроводил движением «хлопнуть стопку» — вполне интернациональным, как оказалось.
Слова-слова… как я и говорил, мне на Земле пришлось работать с очень разными людьми, так что новоязов и жаргонизмов разнообразных я помнил прилично. Геймер употребит одно слово, маркетолог другое, строитель — третье, а уж руководящий состав… Гм. Заполучив «готовое» знание языка, я получил не только знание слов и грамматику, но и ассоциативные связи, которые как-то там в моем подсознании переплелись с собственными. То есть имперское слово «пить» или «выпивка», исковерканное местной «андеграундной» субкультурой почти до неузнаваемости, у меня прочно ассоциировалось с английским «дринк». Или тот же «нуб»: значение новояза-заимствования на дереше, хоть тресни, как перевод выводило именно это слово, а не «новичок» или там «гринго», причем я хоть убей не мог понять, почему. Ладно. Меня правильно поняли — и не удивились, значит, по большому счету я угадал. Поломаю голову над языковыми ассоциациями тогда, когда больше нечем будет заняться…
Хозяин стойки помедлил, не дождался от меня других действий или заказов и вежливо так осведомился:
— Баблос?
О. Еще один знакомый мерху жаргонизм. Денег хочет… что досадно. За «ноу моней», даже если клиент еще ничего и не выпил, такое впечатление, что могут совсем не фигурально пристрелить: «хрена тогда вы тут шляетесь такие красивые?» Но покидать зал так быстро — тоже не вариант…
Говорят, если напряженно думать о решении какой-то проблемы, рано или поздно придет озарение. Разговор с четырехцветной, прогулка по «бродвею», подслушанные «уважаемые» из туалета, собственные размышления… все это внезапно сложилось у меня в голове как пазл, мозаика. Даже и с щелчком! Щелчок обеспечил я: ничтоже сумняшеся вытащил из кармана миниатюрную плату-сборку управляющих компонентов и выложил на стойку — как костяшку домино.
— Чип. — Я показал плату, извлеченную из контроллера в тоннелях снизу. Такое впечатление, что стоило мне задуматься об ассоциациях в разных языках — и мое подсознание радостно взялось за работу! И, главное, вовремя-то как… «Чип» — это значит «компонент систем контроля безопасности и доступа», хотя плата была более универсальной… но объяснять тонкости не-профессионалу лучше и не пытаться. Тем более, мужик за стойкой явно не впечатлился, потому пришлось нарочито-буднично добавить:
— Городская авторизация. Поставлю сам. — А теперь добавить бармену личный интерес… как там субтильная сказала? — Чур на проце, гара.