Мужской род, единственное число (Брикер, Ласег) - страница 15

Фрэнк. Знаешь, Жасант, ты заинтриговала меня.

Жасант. О! Да?

Фрэнк(смеясь). Не беспокойся, не в физическом смысле.

Жасант. Ну, и на этом спасибо.

Фрэнк. Я не хотел сказать, что ты не привлекательна. Просто ты не похожа на обычную горничную.

Жасант. Обычные горничные больше в жизни не существуют, полковник, только в театре. Я — гувернантка.

Фрэнк. Гувернантка?.. Чья?

Жасант. Отца. (Шепотом.) И сына.

Фрэнк. Скоро придется поменять работу, милочка. Сколько времени ты уже здесь?

Жасант. Ровно шесть месяцев.

Фрэнк. И тебе нравится?

Жасант. Да. Иначе бы я не осталась.

Фрэнк. Конечно, ведь они такие симпатичные, не правда ли?

Жасант. И такие обаятельные.

Фрэнк. Ты говоришь так, как будто являешься членом их семьи.

Жасант. Можно сказать, что они усыновили меня.

Фрэнк. Ты их очень любишь?

Жасант. Обожаю.

Фрэнк. Я уверен, что взаимно.

Жасант. Мне грех жаловаться.

Фрэнк(смеясь). Ты прелесть.

Жасант. Благодарю. Комплимент за комплимент. Вы тоже очень привлекательны в этой великолепной военной форме.

Фрэнк. Если все зависит от формы, то вряд ли твои слова можно считать комплиментом.

Жасант. Но она дает вам превосходство над всеми остальными мужчинами.

Фрэнк. Ты атакуешь меня.

Жасант. Да? А разве солдаты не должны получать удовольствие от военных действий?

Фрэнк. Умно! Если бы ты еще и по-английски говорила…

Жасант. Что бы тогда?

Фрэнк. Я бы предложил тебе поехать со мной в Соединенные Штаты.

Жасант. Правда?

Фрэнк. Ты превосходишь все мои ожидания. Давай вернемся к этому в более подходящий момент.

Жасант. Давайте, полковник. В какого рода «подходящий момент»?

Фрэнк(смеясь). Если ты настолько же проницательна, насколько очаровательна и умна, то не скажешь ли мне, каково твое просвещенное мнение о невестах этих двух господ. Как ты их находишь?

Жасант. Бог троицу любит. Уже в третий раз сегодня интересуются моим мнением об этих дамах. Зачем вам знать?

Фрэнк. Просто любопытно. Сегодня я встретился с Инесс. Должен признаться, она не внушает мне симпатии.

Жасант. Это еще мягко сказано… Но я держу язык за зубами. У вас еще будет возможность составить свое собственное мнение. Они скоро придут сюда.


Звук дверного звонка, долгий и настойчивый.


Ну, что я вам говорила? Это Матильда, невеста господина Ламара.

Фрэнк. Откуда ты знаешь?

Жасант. По звонку. Короткий звонок — это всегда Инесс. Испанская принцесса слишком нежна, чтобы долго давить на кнопку. Из-за своей голубой крови она высокомерна и полна презрения ко всем и ко всему, как вы уже успели заметить. А Матильда более прямая и открытая, может быть, немного неискренняя, но в основном хорошая женщина. Она не отстанет.