Всё–таки девчонки, независимо от возраста, — ужасные существа. Ричард поймал себя на мысли: не хотелось бы быть парнем этой Делии. Ладно, пока просто выдумывает, а ну как достоверности ради сама прибьёт? Следом пришла и другая: а ведь Лесли права. И почему такое простое решение не пришло ему в голову раньше?
— Ты лучше про ведьму послушай! — Лесли метнулась к письменному столу и сунула под нос брату ветхую книжицу, грозящую развалиться на куски. — Знаешь, что тут написано? Знаешь? Знаешь?
Так и подмывало сказать «знаю», после чего заняться чем–нибудь полезным. Например, подумать, где ещё можно что–то разузнать о Седрике. Хотя зачем узнавать о нём? Лучше собрать все старые газеты и журналы, почитать внимательнее статьи, посвящённые Змеиному Фантому… быть может, были свидетели, которые видели маньяка и имеется фоторобот, с которым нового знакомого можно будет сравнить. Или что–то в этом роде. Не может же не быть вообще ни одной зацепки!
— … Её звали Арленной, и никто не знал, откуда она взялась. Просто однажды пришла в Скарлетт—Бэй — а ведь это самый старый город на побережье, других тогда не было! И на самолётах сюда тоже не летали, только плавали на кораблях. Арленна же появилась из ниоткуда, что уже странно, правда?
Ричарда и раньше мало интересовали байки о средневековых ведьмах, тем более что сюжет у них был даже более предсказуемый, чем у легенды о прекрасной дочери вождя, бродящей по Кровавому Гроту. Жила–была девушка, которая почему–то кому–то не нравилась, потом её сожгли на костре, но перед этим она всех прокляла. Возможны, конечно, вариации, только все их он уже заучил наизусть — разумеется, в изложении восторженно распинающейся сестры. Такие легенды больше похожи на приключенческие романы. Наверняка и выдумывали их от скуки, за неимением огромной кучи книг, компьютеров и телевизоров. А потом от той же скуки начинали в них верить. Как можно забивать голову ерундой, когда есть гораздо более важные задачи?!
— … И за это её решили сжечь, представляешь? — Лесли уставилась на брата круглыми, как блюдца, глазами, схватила его за плечи и слегка встряхнула. Ричард едва подавил зевок: легенда о местной ведьме и в самом деле не отличалась оригинальностью. Но сестре простая история уже казалась чем–то невероятно захватывающим. То и дело хватая потрёпанную книжку и тыкая пальцем в строчки, она продолжала рассказывать:
— А потом назначили день казни. Но пошёл дождь, сильный–сильный, и поднялся жуткий ветер. Все говорили — ведьма это наколдовала, чтобы огонь не смог разгореться. Солому и хворост у её ног поджигали шесть раз, и шесть раз ливень гасил его. На седьмой же раз Арленну облили маслом, но и тогда она сгорела не до конца: из пепла потом достали её голову, абсолютно целую, даже волосы были не тронуты пламенем…