Лайла (Келли) - страница 8

Он не человек – это я поняла сразу.

Беспомощно свернулся калачиком на земле. Мне бы повернуться и бежать, бежать со всех ног, но ведь ему больно, ему плохо. Удирать я не стала, но и подойти хотя бы еще на один шаг не решилась. А вдруг он учует мой страх?

– Чем тебе помочь? – спросила я. Он по-прежнему смотрел мне в глаза.

– Помоги мне убраться отсюда, они гонятся за мной, – ответил он тихим, дрожащим голосом и застонал. Далеко же он забрался – судя по акценту, выходец с восточного побережья.

Я кивнула, хотя понятия не имела, от кого он бежит и как оказался в таком жалком положении.

– Я не причиню тебе вреда, – добавил он, но поверить в это было трудно.

– Мой дом тут рядом. Дойдешь, если я помогу?

В ответ он фыркнул так, будто услышал самый глупый в мире вопрос. Я лихорадочно оглянулась, словно пытаясь найти решение, затем приказала:

– Жди здесь!

Хотя, правду сказать, никаких других вариантов у него и не было.

Бегом я понеслась к стоянке перед баром, чтобы найти машину. Вот то, что надо: как раз на выезде стоял фургончик мистера Бродерика, а ключи от него – по-прежнему у меня в кармане джинсов. Я напрямик бросилась к автомобилю, дернула водительскую дверь: открыта – мистер Бродерик даже не потрудился ее заблокировать. Запрыгнув на сиденье, я вставила ключ зажигания. Двигатель взревел, я выжала сцепление, включила передачу и вырулила со стоянки.

Добравшись до нужного места, я выскочила из машины и кинулась в лес, оставив дверцу нараспашку. Пока меня не было, мой новый знакомый умудрился подползти к дереву и неуклюже сесть, прислонившись к стволу. Я видела, что его силы на исходе.

– Ну, вперед, – шепнула я и, мгновенье поколебавшись, положила его руку себе на плечо, чтобы он смог встать. Он посмотрел мне в глаза, и в его взгляде я уловила отблеск желания. У меня по спине прошла дрожь, я инстинктивно отпрянула.

– З-зачем ты помогаешь мне? – Его зубы стучали от холода.

Я ответила не сразу – только когда мы почти добрались до машины:

– Каждому из нас бывает нужна помощь, независимо от того, кто мы такие.

Мне показалось, он задумался, не поняла ли я, что он – вампир. Откуда ему было знать, что мне уже доводилось встречаться с его собратьями? Один из них втерся ко мне в доверие, за что я и поплатилась, заработав безобразный шрам.

Наконец мы добрели до фургона. Я затолкала вампира на пассажирское сиденье и, с силой захлопнув дверь, поспешила сесть за руль. Со второго раза переключив передачу, тронулась.

– Имя у тебя есть? – поинтересовался он.

– Франческа. А у тебя?

Он хмыкнул.

– Есть. Меня зовут Джона.