Произнеси её имя (Доусон) - страница 126

— Мэри! — закричал Кентон Миллар.

Но это не пол наклонился вверх, а стена упала на нее. Нет, не стена, зеркало. Оно полностью отвалилось со стены. Больше ничего нельзя было сделать.

Зеркало рухнуло на нее сверху, и последнее, что увидела Бобби, было окровавленное обезображенное лицо Мэри Уортингтон.

Глава 26

Эллен Прайс

Бобби падала. Защищая лицо руками, она свалилась на рабочий стол доктора Прайс, от чего ручки, документы и пустые кружки кофе разлетелись в разные стороны. Она больно ударилась бедрами, локтями и коленями, край стола попал ей прямо по животу, полностью выбив из нее воздух. Бобби сползла на пол, глаза постепенно привыкали к мраку пустого кабинета.

Небо за окном было черным, как смоль — как долго она пробыла в царстве Мэри? Казалось, прошло несколько минут, но темнота на небе утверждала другое.

Раздающееся эхом капанье было громче, чем когда-либо. Отодвигая рабочее кресло Прайс в сторону, Бобби вскарабкалась на ноги — после падения все болело.

— Ох, — простонала она, отряхивая свою мятую пижаму. Значит, вот что произошло с Мэри Уортингтон. Последний кусочек головоломки встал на свое место. Она умерла на этом самом месте шестьдесят лет назад. Несчастный случай, но несчастный случай, виновником которого был Кентон Миллар.

В боковом зрении что-то промелькнуло, и Бобби точно знала, что это было. Так сглупить, словно какой-то новичок…

Она стояла спиной к зеркалу. Ничего еще не закончилось.

Ох — как — медленно, Бобби обернулась. Никаких… резких… движений. Она была там, в отражении, медленно продвигаясь через комнату в сторону зеркального образа Бобби. Наконец-то Бобби разглядела Мэри как следует. Джуди была права, в какой-то степени Мэри была красива — четко очерченные полные губы, высокие скулы и ледяные голубые глаза. Выразительный римский нос делал ее не просто симпатичной, а почти привлекательной.

Однако, чтобы прийти к такому выводу, Бобби пришлось разглядеть все это за кровью. Упавшее зеркало и разбитое стекло оставили десятки порезов по всему лицу и телу Мэри, и, в отличие от призрачных порезов Бобби, порезы Мэри кровоточили. Яркая алая кровь стекала по ее лицу густыми змееобразными струйками, одежда была пропитана ею, а длинные черные волосы спутались на голове.

Глаза Мэри, горящие сквозь кровь, неотрывно смотрели на нее. С каждым шагом она все ближе подходила к Бобби, руки тянулись к девушке. Бобби знала, что ее время пришло. Действуя инстинктивно, Бобби сделала единственное, что пришло ей в голову. Схватив небольшой стул, стоявший возле рабочего стола, Бобби замахнулось им по стеклу в ту самую секунду, когда красные пальцы Мэри протянулись через поверхность зеркала.