«Не вздумай сказать правду. Лучше нечто неопределенное. Вдруг отстанет?»
— Вслух или про себя? — Оливер не нашел ничего лучшего, чем ответить вопросом на вопрос.
Старик вздохнул и вытащил из складок мантии свиток.
— Сможешь прямо сейчас?
Оливер не сумел совладать с собой и уставился на протянутый свиток. Взгляд буквально вцепился в потертую, местами потрескавшуюся бумагу. Помимо своей воли, он испытал сильное желание схватить свиток в руки, усесться в сторонке и, углубившись в чтение, забыть обо всем на свете.
Покупатель осторожно развернул свиток.
— Попробуй…
«Ну уж нет. Не дождешься. Но ведь глянуть-то можно. Ведь интересно… Я видел такие только под стеклом в книжных магазинах…»
— В десятый год правления конунга… — медленно прочел он, разобрав витиеватый почерк.
— Достаточно. — Старик с удовлетворением свернул свиток и спрятал обратно. — Я покупаю. Сколько?
«Болван! Что я наделал?.. Он никогда не даст мне его почитать. Оливия… а что будет с ней?» — Оливер обернулся к сестре.
Та стояла, потрясенная.
— Молодец… теперь начитаешься у этого деда всласть, — буркнула она. — И все равно я люблю тебя. И обязательно разыщу.
— Или я тебя…
— Пятьсот пятьдесят золотых, — ответил покупателю Альд Аир. — Мальчик ведь не только читать умеет, но и писать. Плюс я обучил его мореходному делу.
«Какому, интересно? Красить? Или сидеть в трюме?»
В голове шевельнулась робкая надежда: вдруг старик, услышав цену, передумает; но сразу испарилась, едва он увидел, что тот вытаскивает кошелек и начинает отсчитывать деньги.
— А не хотите заодно и девочку купить? Отдам со скидкой.
— Нет. Она мне ни к чему.
— Тоже умеет читать. Замечательно готовит, моет, убирает.
Оливер посмотрел на покупателя, всеми силами желая, чтобы Альд Аир сумел его уговорить.
— Нет.
— Они, кстати, брат с сестрой, — не сдавался капитан «Черной медузы». — Плохая примета — разлучать близких родственников.
— Разлучаешь ты, работорговец, а не я, — презрительно проскрипел старик. — Снимите с него кандалы.
Пока его освобождали, Оливер не сводил глаз с сестры. Та тоже, не отрываясь, смотрела на него. Вдруг она не выдержала:
— Перестаньте! Хватит! Отпустите нас! Вы не имеете права!
Несколько проходивших мимо важных вельмож с любопытством посмотрели на сестру.
— Успокойте девчонку! — прикрикнул на своих людей Альд Аир.
— Идем. — Старик тихонько коснулся плеча Оливера.
Он только сейчас окончательно понял, что происходит.
«Неужели всё? И я вот так расстанусь с сестрой и больше никогда ее не увижу? Нет, я не хочу никуда с ним идти».
Взгляд метнулся в сторону пересчитывающего деньги Альд Аира. С торговца — на его помощника, а затем на возчика. Они совместными усилиями пытались зажать вырывающейся Оливии рот. После перешел на незнакомца, только что купившего его, словно хомяка на птичьем рынке. Старик, повернувшись к нему спиной, с безмятежным видом медленно шагал прочь, постукивая по земле посохом.