– Само кафе известно тем, что оно одно из первых в Бостоне, а вот здание действительно имеет печальную славу. Ты что-нибудь знаешь о детских фермах?
– Что-то не припомню.
– В девятнадцатом веке женщины, забеременевшие вне брака и желающие избежать осуждения общества, обращались в так называемые детские фермы. Сюда можно было за определенную плату сдать младенца на время или навсегда. Считалось, что здесь о ребенке позаботятся.
– В этом здании находилась такая детская ферма?
– Да. И хозяйка, миссис Элвуд, очень жестоко обращалась с детьми. Некоторых даже убивала.
Гарвуд осуждающе кивнул:
– Нет ничего подлее, чем обижать детей и животных.
– Потом, когда в этом месте открыли кафе, – продолжила Лора, – владельцы устроили сигарный бар в подвале, где как раз, по слухам, и творились все эти безобразия. Вскоре там начали появляться привидения. Это продолжалось очень долго, вплоть до наших дней. В подвале даже работали исследователи паранормальных явлений, которые в конце концов обнаружили некий предмет, притягивающий призраков. Как только его оттуда убрали, призраки прекратили появляться.
– Да, – проговорил Гарвуд, глотнув кофе. – У вас тут с каждым домом связана какая-то история.
Она улыбнулась.
– И этот дом, где убийца сварил заживо невинного человека, тоже лет через сто станет знаменитым. Интересно, что будут говорить люди, проходя мимо?
– Давай надеяться, – произнес Гарвуд, – что люди скажут о нас что-то хорошее. Мол, работали сыщики, быстро раскрыли трудное дело и предотвратили другие убийства.
– Согласна, давай на это надеяться. – Подойдя к машине, Лора посмотрела на часы. – А теперь пора обсудить, что будем делать дальше.
– Мне наплевать, откуда Монро Льюис получает еще информацию! – крикнул Старик в ухо Гарвуду из трубки. – Я должен ему докладывать о положении дел. А ты мне. Понятно? Ты же прибыл на место до появления агентов ФБР.
– Сэр, позвольте мне… – попытался вставить слово Гарвуд, но босс рвал и метал:
– Молчи и слушай. Звони мне в любое время. В три часа дня, в три часа ночи, наплевать. Если есть хоть какая-то подвижка, немедленно сообщай. Не стесняйся разбудить. Ты меня понял?
– Да, сэр. Это упущение. Больше не повторится.
Звонок босса раздался, когда Кордеро высадила Гарвуда у отеля. Он собирался принять душ и переодеться, а она поехала отвозить сына в детский сад. Договорились встретиться у нее в кабинете.
Он собирался позвонить Старику с отчетом, но, видимо, Монро Льюис опередил его. Узнал новости от ФБР.
У Гарвуда было мало что добавить к тому, что уже знал Старик. Пожалуй, лишь то, что убитый – это Питер Уэйлен из Чикаго. От этого известия настроение Старика не улучшилось. Впрочем, Гарвуд этого и не ожидал. Он и сам приуныл. А чему тут радоваться? Их наняли, чтобы предотвратить убийство четырех заложников, а теперь половина из них уже мертвы.