Все происходило, как уже, наверное, тысячи раз до этого. Казалось, он только что заснул, как зазвонил мобильник. Гарвуд посмотрел на часы. Было половина четвертого утра.
Звонила Лора Кордеро:
– Убийца снова выступил.
– Где?
– Недалеко от того места, где мы с тобой ужинали. Я в машине, через пятнадцать минут буду у тебя. Жди внизу.
Гарвуд спустился на лифте через десять. Спустя полторы минуты появилась она.
– Так что там? – спросил он, когда машина отъехала, взревев сиреной.
– Кажется, похожая инсталляция, как у Дерева свободы.
– Кто на этот раз?
– Пока не идентифицировали.
– Почему?
– Трупа как такового нет. Человека сварили заживо.
– Ничего себе.
– Это мне сообщил Сэл. Приедем, увидим.
– Кто обнаружил?
– Видимо, пожарные. Убийца имитировал пожар. Специально, чтобы привлечь внимание. Поджег в ванной шину с помощью таймера.
– Да, шины горят очень противно. Густой черный дым, едкий запах.
– Медэксперту требуются сведения о состоянии зубов двух мужчин из списка заложников, – сказала Кордеро.
– Да, да, конечно, – Гарвуд кивнул. – Сварить человека заживо и поджечь шину по таймеру – это оригинально, но все же есть какие-то подтверждения, что действовал наш убийца?
– Есть, – ответила Кордеро. – Он опять оставил записку с картинкой.
– Череп, скрещенные кости и корона?
– Да.
– А место, где это случилось, оно чем-то знаменито?
Она пожала плечами:
– Вот этого я не знаю. Где-то там рядом родилась мать Джона Кеннеди, но, я думаю, это к делу не относится.
– Не относится, – согласился Гарвуд.
Подъехав, они обнаружили, что Гарден-Корт забита полицейскими автомобилями. Пришлось оставить машину за квартал от дома и дальше идти пешком.
– Ты хоть немного поспала? – спросил Гарвуд.
– Вот именно немного. А ты?
– Я, наверное, еще меньше, но мне не привыкать.
– Мы потом пойдем выпьем кофе.
На соседнем с домом здании Гарвуд обратил внимание на мемориальную доску:
– Смотри.
Она кивнула:
– Да, я знаю. Здесь жил мэр Бостона Джон Фицджеральд, по прозвищу Голубчик Фиц, и здесь же родилась Роза Фицджеральд, мать президента Джона Ф. Кеннеди. Но что это значит в свете происшедших событий, пока неизвестно.
Все стало ясно, когда они увидели надпись на бронзовой мемориальной доске следующего дома.
– На этом месте стоял особняк губернатора Томаса Хатчинсона, – прочитал вслух Гарвуд, одновременно набирая фамилию в браузере своего смартфона.
– Чем он знаменит? – спросила Кордеро.
– Видимо, тем, что был особенно ненавидим жителями Бостона, – ответил Гарвуд. – Он зять Эндрю Оливера, чучело которого бунтари повесили на Дереве свободы. Был последним королевским губернатором Массачусетса перед Войной за независимость. Тут сказано, что его терпеть не мог Сэм Адамс. Хатчинсон олицетворял собой все плохое, связанное с Британией. Он был алчный высокомерный сноб. Спустя две недели после событий у Дерева свободы разъяренные бостонцы разграбили и разрушили его дом.