Всадник авангарда (Маккаммон) - страница 74

, только и всего. В такую холодную ночь — вреда не будет от ласковости, нет?

Он посветил фонарем на Берри, и она сжалась, отступив назад, потому что поняла: эти двое не так послушны, когда индийский великан не отдает им приказов.

— Распусти волосы, — повторил Сквиббс голосом севшим и полном слюны.

— Сирки вернется с минуты на минуту, — сказал Мэтью.

Его тело было напряженной массой боли. В таком состоянии он не мог бы ни нанести удара, ни выдержать его.

— С минуты на минуту — это не прямо сейчас, — возразил Сквиббс. Он протянул руку, схватился за шапку Берри и стянул ее. Медные пряди свободно упали на плечи. — Красивые волосы, — сказал Сквиббс, выдержав минутную паузу. — И пахнут наверняка отлично.

— Давненько уже, — сказал Кройдон. — Давненько я женских волос не нюхал.

Мэтью встал между этими двумя и Берри. Выставил вперед подбородок, провоцируя удар.

— Сирки это не понравится. Мы тут гости.

Это слово он произнес так, что оно сочилось язвительностью.

— А чего такого? — Сквиббс смотрел Мэтью за спину, на истинный предмет своего внимания. — Чё, понюхать нельзя? А ну, в сторону!

Мэтью сжал кулаки, хотя толку от них было мало. Руки — как свинцовые палки боли.

— Я позову его, — пообещал он. — Он…

— Тебя не услышит, — перебил Кройдон. — Давай, говнючок, в стороночку.

— С места не двинусь.

— Да ну? — Сквиббс быстрым мощным движением схватил Мэтью за грудки и отшвырнул в сторону. Мэтью запутался в собственных ногах и рухнул в бурьян и кусты, и тут же, лишь только он оказался вдали от света фонарей, о нем забыли.

Сквиббс и Кройдон бросились вперед, и хотя Берри отступила на шаг, но дальше было некуда, и, наверное, она подумала, что лучше замереть неподвижно и терпеть, потому что великан должен был появиться с минуты на минуту. Но, как справедливо заметил один из этих, с минуты на минуту — это не прямо сейчас.

Они встали по обе стороны от девушки.

— Прекратите! — крикнул Мэтью и попытался выбраться из переплетения колючек. Ноги не слушались.

Эти двое ткнулись лицами в волосы Берри, вдыхая ее аромат, а ей был навязан запах немытых тел, застарелого пота, соли и несвежей рыбы.

— Кайф, — выдохнул Кройдон и свободной рукой погладил Берри по щеке. — Ах, мать твою, кайф.

Мэтью попытался встать — ноги снова подломились.

— Прекратите! — повторил он, но с тем же успехом мог обращаться к камням.

Сквиббс медленно заскользил небритым лицом вдоль горла Берри. Она замычала от омерзения, отчаянно попыталась оттолкнуть Сквиббса, упираясь ему в плечо, но он не двинулся ни на дюйм, а серый обложной язык Кройдона зашевелился, высовываясь и прячась, касаясь веснушек на левой щеке Берри.