Леди и темное прошлое (Пьянкова) - страница 49


Я отползла от фэйри подальше. Не из страха. Просто осторожность требовала именно этого.


— Совершенно недостаточно, — кивнула я.


Не любила играть, не зная правил. Дивный народ не занимается благотворительностью. Подобное просто не в их природе.


Эдриан Фрай усмехнулся. Знакомая мне гримаса, которая немного дико смотрелась на совершенном лице.


— Что ж… Иногда я ненавижу это ваше свойство, мисс Уоррингтон… — вздохнул он. — Было бы проще, если б вы походили на вашу кузину. Она мила… доверчива…


— То есть она легковерная дурочка? — перефразировала я его слова.


Капитан Фрай развел руками.


— Увы, все верно, мисс Уоррингтон. Софи — легковерная дурочка. В отличие от вас. Однако же это не мешает мне ее любить. Впустить в сердце кого-то вроде Софи куда проще, чем такую девицу, как вы.


И он туда же…


И тут история повторилась. В комнату вошел лорд Дарроу. И это уже было совершенно не смешно…


Двое мужчин замерли друг напротив друга. Я малодушно зажмурилась, чтобы не видеть выражение лица его милости.


— Я не виновата!


Мой жалкий лепет был прерван рыком лорда, который, сумев справиться с изумлением, начал… бурно выражать свое негодование по поводу непристойной ситуации.


— Мисс Уоррингтон, скажите на милость, почему я уже второй раз застаю вас с этим… существом? — гневно напустился на меня лорд.


Я открыла один глаз, чтоб снова закрыть его.


Лорд бушевал. Фэйри понемногу отступал к зеркалу…


Интересно, как именно его милости удалось узнать капитана Фрая? Его истинное обличье мало напоминало того несуразного молодого человека, которого он обычно изображал. И… когда же на самом деле лорд узнал о подмене? Неужто он сразу все понял, но не озаботился сказать мне?


— Стоять!


Скрыться нечистому духу явно помешали. И это хотя бы немного примиряло меня со сложившейся ситуацией… Не мне одной держать ответ перед разгневанным донельзя вельможей.


— Я… — начал было что-то объяснять фэйри.


Наивно. Я уже достаточно узнала нрав опекуна моей подруги, чтобы знать: когда он злится, лучше дать ему высказаться…


— Кажется, я уже говорил, чтобы вы не осмеливались приближаться к этой юной леди?!


Замечательно. Значит, его милость, еще будучи в доме Фарли, уже знал все… И даже не подумал сказать мне…


Ну сколько можно? Почему все вокруг умалчивают, не говорят правды…


— Милорд! Вы опять мне ничего не сказали! — возмутилась я, сам того не желая повысив голос. — Вы требуете от меня подчинения! Но никогда ничего не рассказываете до конца!


Было обидно каждый раз ощущать себя марионеткой в руках кукловода.


— Берегу ваш сон, мисс Уоррингтон, — напротив, понизив голос, ответил мне мужчина. — И никогда не смейте говорить со мною в подобном тоне.