Миссия в Ионическом море (О'Брайан) - страница 228

Но Джек никогда не любил искушать судьбу ни по суше, ни на море, а потому заметил только, что, возможно, им следует возвращаться назад, потому что он столь зверски проголодался, что мог бы съесть быка, а затем попросить добавки.

Они ехали обратно в быстром темпе: лошади рвались в конюшню, мужчины - в обеденную залу, когда повстречали турецкого офицера.

Тот перекинулся с отцом Андросом парой слов с глазу на глаз - слов не разобрать, но не без тени удовлетворения, и священник насколько мог непринужденно сообщил, что бей, оправившись от недомогания, с радостью приглашает капитана Обри на...

- Это необычный термин, албанского происхождения... я полагаю, - сказал Грэхэм, - вероятно, можно перевести его как "простая, легкая или приготовленная на скорую руку трапеза".

Более точным переводом стало бы: курдючная овца, тушенная с шафраном, которой предшествовало три блюда и за которой последовало тоже еще три. В течение части обеда, так, чтобы у Грэхэма тоже осталось время поесть, Шиахан говорил через молдавского драгомана, рассказывая Джеку о Сирийской кампании 1799 года, когда бей и сэр Сидней Смит отбросили Бонапарта от Акры, а потом о своих маневрах с военно-морским сводным отрядом в те дни, что привели к битве при Абукире.

Джек не испытывал особого восторга от разговоров о сэре Сиднее, слишком уж тот блистал на публике, а вот чистосердечные и аргументированные похвалы военно-морскому флоту, да еще от такого бывалого воина, как бей, получившего не один шрам в битвах, совсем другое дело, и Джек смотрел на него с все большим одобрением.

По правде сказать, их сегодняшний хозяин - невысокий, худощавый человек с седой бородой - понравился бы Обри в любом случае, даже не учитывая его дипломатичного недомогания и того факта, что он подослал отца Андроса, чтобы ситуацию Обри обрисовал брат-христианин, которого не заподозришь в хитрости.

Джек и представить себе не мог, что бей, будучи турком, окажется простым человеком, которому можно полностью доверять. По окончании трапезы Шиахан сказал:

- Я рад узнать от отца Андроса, что вы уже видели, в каком состоянии находится Кутали. Я так понимаю, ваш адмирал хочет использовать порт для своих кораблей и ожидает получить от нас поддержку при изгнании французов из Марги. Если он даст мне пушки, я и жители Кутали выполним свою часть договоренности.

- Отлично, - сказал Джек, - я пошлю свой второй корабль за пушками в Кефалонию, как только ветер отойдет к северу.


Глава одиннадцатая


Утрени и заутрени, службы в три, шесть и девять, всенощные и ночные: в каждую литургию, а часто и между ними, молитвы о северном ветре возносились из церквей Кутали, молитвы гораздо более пылкие, чем Джек или его советники предполагали вначале.