— Так мы же с ними не воюем, экселенц. Если вас пошлины не пугают, то путь чист.
— Ты так и не понял всей специфики разведывательной работы. Чем меньше наши люди светятся, тем лучше.
— А контрабандисты, значит, слепые, глухие и языка не имеют. И на кого они работают никому не известно. Может на три — четыре разведки сразу, — предположил я.
— Вот тут ты в корне не прав, потому как в той же республике все с ума сходят от твоих поясов для чулок. Они там делают, конечно, контрафакт, но бабы есть бабы — им имперскую фирму подавай. Гарантия качества и гламурные понты. Ни у кого нет, а у нее есть…
— Поищем вам, экселенц, тропки… Но вы мне скажите честно, кто устроил на меня этой осенью охоту. А то вокруг все только темнят.
— Понимаешь, Савва, борьба за власть в императорском Дворце остается тайной даже для тех, кто принимает в ней участие. Скажу тебе только одно. Император тебе не враг, но он не в вакууме живет, а в окружении, которое не поменять. Оно ему в наследство досталось вместе с империей. И не всегда он делает то, что хочет, а только то, что нужно здесь и теперь. В политике нет завтра и нет вчера, только вечное сегодня. Так что если тебе не нравится погода, то подожди немного и она измениться. Одно предельно ясно — климат Реции тебе ничем не вредит.
* * *
Генерал пехоты Аршфорт давал обед в честь героев — воздухоплавателей.
Парадным залом служил бревенчатый барак без переборок, но с теплой печкой. В бараке сколотили козлы и лавки. Но вот все остальное было выше всяческих похвал. И многопредметный вычурный сервиз на чистых льняных скатертях, и то чем он нас командарм с этого сервиза кормил, столовое серебро и нарядные девочки которые нас с улыбкой обносили блюдами.
За длинным столом 'по чинам' сидел весь наличный экипаж дирижабля до последнего матроса и верхушка штаба осадной армии.
На мое удивление меня посадили не в конец стола с матросами и лейтенантами, а между двумя генерал — майорами в одном их которых я узнал кавалериста — комбрига. Кажется графа, если моя память мне с кем‑то не изменяет. Даже Плотто сидел по столу дальше с полковниками.
— Ваше сиятельство, — негромко я обратился к комбригу, фамилию которого я к своему стыду запамятовал. — Мне как‑то неловко, что меня посадили выше моего командира.
Генерал посмотрел на меня, и будто взглядом покровительственно по плечу похлопал.
— Ваша милость, ваша щепетильность делает вам честь, но не стоит так смущаться. Во — первых, вы барон и имперский рыцарь. А во — вторых, король своим указом недавно приравнял по рангу своих комиссаров к генерал — майорам. Временно, пока они исправляют эту должность. Вы разве этого не знали?