Император из будущего: эпоха завоеваний (Вязовский) - страница 66

   Тут охрана опомнилась, вскочила на ноги и вновь пригнула мою голову к помосту. Я лишь мельком успел увидеть, как халат с желтой хризантемой пробирается потихоньку к площадке. Ну, а кто ж еще может быть - неугомонная Кико-сан. Тем временем, Чжу Хоуцун коротко что-то сказал.

   - Великий Император повелевает тебе рассказать о своем сне - чиновник подкрепил свой перевод пинком

   - Сразу, как только мы договоримся об условиях

   - Ты, червь, еще торгуешься с Сыном Неба?!

   - Прошу всего лишь отсрочку казни для меня и моих друзей

   Чиновник переговорил с Императором - Ты получишь отсрочку на два дня, если твое сообщение заинтересует Сына Неба.

   - Заинтересует. Мне было откровение, что самый верный слуга Чжу Хоуцуна - Лю Цзинь - задумал переворот. Евнух сам хочет сесть на сандаловый трон.

   - Это ложь! Да как ты можешь...

   - Та шуо шенме?! - Чжу Хоуцун начал проявлять нетерпение

   Чиновник поклонился Императору и начал пересказывать мой вброс. Говорил он дольше чем следует, со своими комментариями, но Чжу Хоуцун явно впечатлился. Махнул рукой охране и те бросились за Лю Цзинем.

   - Какие у тебя есть доказательства, червь?! - переводчик очевидно состоял в партии евнуха, но и спустить на тормозах всю эту историю уже нельзя

   - В тайной комнате, что находится позади спальни, во дворце Лю Цзиня хранятся императорские церемониальные облачения с нефритом - я рискнул поднять голову и провел руками по телу, изображая одежду. Так переводчик не переврет мои слова - Кроме того, евнух заказал своему ювелиру копию вашей короны, Сын Неба!

   Шах и мат, господин Лю Цзинь. Очень полезно иметь собственного синоби, не так ли?


Глава 15

"На воде не избегать встречи с драконом --

таково мужество рыбака. На суше не избегать

встречи с тигром -- таково мужество охотника.

Выйти навстречу протянутому клинку и встретить

смерть, как жизнь, -- таково мужество героя.

Знать, что неудача происходит от судьбы,

знать, что успех зависит от времени,

и бестрепетно встретить великую беду --

таково мужество мудрого". Чжуан Цзы

   Вторая ночь без сна. Тяжеловато. Если вчера я болтал с Гао Минем, то нынешнюю ночь приходилось бодрствовать в ожидании Хандзо. В том, что легендарный ниндзя навестит наше узилище - я ни секунды не сомневался. Когда нас уводили с площади перед дворцом Высшей Гармонии, удалось помахать рукой Кике Ходзе. Девушка, узнав меня, чуть в обморок не грохнулась. Прижала руку ко рту - так и застыла соляным столбом. На нее даже стали оглядываться. Спасло лишь то, что основная масса зрителей все-таки пялилась на Лю Цзиня, которого привязали к моему столбу. А вот не рой яму другому - сам в нее упадешь! Конные гвардейцы Чжу Хоуцуна моментально слетали во дворец евнуха и уже через час Сын Неба играя желваками, рассматривал парадное облачение Императоров Китая. А еще спустя десять минут за подвывающего от страха Лю Цзиня принялись палачи.